TB © |
Lalu Firaun berkata kepadanya: "Pergilah dari padaku; awaslah engkau, jangan lihat mukaku lagi, sebab pada waktu engkau melihat mukaku, engkau akan mati." |
AYT | Firaun berkata kepada Musa, “Pergi dari sini! Awas, jangan lihat wajahku! Pada hari kamu melihat wajahku, kamu akan mati!” |
TL © |
Maka titah Firaun kepada Musa: Nyahlah engkau dari hadapanku! Jaga baik-baik, jangan engkau memandang mukaku lagi, karena apabila engkau memandang mukaku, maka engkau akan mati dibunuh kelak. |
BIS © |
Kata raja kepada Musa, "Pergilah dari hadapanku! Jangan sampai kulihat engkau lagi! Kalau sampai kulihat lagi mukamu, engkau akan mati!" |
TSI | Raja berkata kepada Musa, “Pergi kamu! Jangan pernah melihat mukaku lagi! Kalau kamu berani-berani datang, kamu pasti mati!” |
MILT | Tetapi Firaun berkata kepadanya, "Pergilah dari padaku! Jagalah dirimu, jangan lagi melihat mukaku, karena pada hari engkau melihat mukaku, engkau akan mati!" |
Shellabear 2011 | Kata Firaun kepada Musa, "Enyahlah dari hadapanku! Awas, jangan pandang mukaku lagi, karena pada waktu engkau memandang mukaku, engkau akan mati." |
AVB | Kata Firaun kepada Musa, “Nyahlah dari hadapanku! Awas, jangan pandang mukaku lagi, kerana pada waktu engkau memandang mukaku, engkau akan mati.” |
TB ITL © |
Lalu Firaun <06547> berkata <0559> kepadanya: "Pergilah <01980> dari padaku <05921> ; awaslah <08104> engkau, jangan <0408> lihat <07200> mukaku <06440> lagi <03254> , sebab <03588> pada waktu <03117> engkau melihat <07200> mukaku <06440> , engkau akan mati ."<04191> |
TL ITL © |
Maka titah <0559> Firaun <06547> kepada Musa: Nyahlah <01980> engkau dari hadapanku <05921> ! Jaga baik-baik <08104> , jangan <0408> engkau memandang <07200> mukaku <06440> lagi <03254> , karena <03588> apabila engkau memandang <07200> mukaku <06440> , maka engkau akan mati dibunuh <04191> kelak .<03117> |
AYT ITL | Firaun <06547> berkata <0559> kepada Musa, “Pergi <01980> dari <05921> sini! Awas <08104> , jangan <0408> lihat <07200> wajahku <06440> ! Pada hari <03117> kamu melihat <07200> wajahku <06440> , kamu akan mati <04191> !” [ <00> <00> <03254> |
AVB ITL | Kata <0559> Firaun <06547> kepada Musa, “Nyahlah <01980> dari <05921> hadapanku! Awas <08104> , jangan <0408> pandang <07200> mukaku <06440> lagi <03254> , kerana <03588> pada waktu <03117> engkau memandang <07200> mukaku <06440> , engkau akan mati <04191> .” [ <00> <00> |
HEBREW | twmt <04191> ynp <06440> Ktar <07200> Mwyb <03117> yk <03588> ynp <06440> twar <07200> Pot <03254> la <0408> Kl <0> rmsh <08104> ylem <05921> Kl <01980> herp <06547> wl <0> rmayw (10:28) <0559> |
TB+TSK (1974) © |
Lalu Firaun berkata kepadanya: "Pergilah dari padaku; awaslah 1 engkau, jangan lihat mukaku lagi, sebab pada waktu 2 engkau melihat mukaku, engkau akan mati." |