Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Keluaran 10:28

TB ©

Lalu Firaun berkata kepadanya: "Pergilah dari padaku; awaslah engkau, jangan lihat mukaku lagi, sebab pada waktu engkau melihat mukaku, engkau akan mati."

AYT

Firaun berkata kepada Musa, “Pergi dari sini! Awas, jangan lihat wajahku! Pada hari kamu melihat wajahku, kamu akan mati!”

TL ©

Maka titah Firaun kepada Musa: Nyahlah engkau dari hadapanku! Jaga baik-baik, jangan engkau memandang mukaku lagi, karena apabila engkau memandang mukaku, maka engkau akan mati dibunuh kelak.

BIS ©

Kata raja kepada Musa, "Pergilah dari hadapanku! Jangan sampai kulihat engkau lagi! Kalau sampai kulihat lagi mukamu, engkau akan mati!"

TSI

Raja berkata kepada Musa, “Pergi kamu! Jangan pernah melihat mukaku lagi! Kalau kamu berani-berani datang, kamu pasti mati!”

MILT

Tetapi Firaun berkata kepadanya, "Pergilah dari padaku! Jagalah dirimu, jangan lagi melihat mukaku, karena pada hari engkau melihat mukaku, engkau akan mati!"

Shellabear 2011

Kata Firaun kepada Musa, "Enyahlah dari hadapanku! Awas, jangan pandang mukaku lagi, karena pada waktu engkau memandang mukaku, engkau akan mati."

AVB

Kata Firaun kepada Musa, “Nyahlah dari hadapanku! Awas, jangan pandang mukaku lagi, kerana pada waktu engkau memandang mukaku, engkau akan mati.”


TB ITL ©

Lalu Firaun
<06547>
berkata
<0559>
kepadanya: "Pergilah
<01980>
dari padaku
<05921>
; awaslah
<08104>
engkau, jangan
<0408>
lihat
<07200>
mukaku
<06440>
lagi
<03254>
, sebab
<03588>
pada waktu
<03117>
engkau melihat
<07200>
mukaku
<06440>
, engkau akan mati
<04191>
."
TL ITL ©

Maka titah
<0559>
Firaun
<06547>
kepada Musa: Nyahlah
<01980>
engkau dari hadapanku
<05921>
! Jaga baik-baik
<08104>
, jangan
<0408>
engkau memandang
<07200>
mukaku
<06440>
lagi
<03254>
, karena
<03588>
apabila engkau memandang
<07200>
mukaku
<06440>
, maka engkau akan mati dibunuh
<04191>
kelak
<03117>
.
AYT ITL
Firaun
<06547>
berkata
<0559>
kepada Musa, “Pergi
<01980>
dari
<05921>
sini! Awas
<08104>
, jangan
<0408>
lihat
<07200>
wajahku
<06440>
! Pada hari
<03117>
kamu melihat
<07200>
wajahku
<06440>
, kamu akan mati
<04191>
!” [
<00>

<00>

<03254>
]
AVB ITL
Kata
<0559>
Firaun
<06547>
kepada Musa, “Nyahlah
<01980>
dari
<05921>
hadapanku! Awas
<08104>
, jangan
<0408>
pandang
<07200>
mukaku
<06440>
lagi
<03254>
, kerana
<03588>
pada waktu
<03117>
engkau memandang
<07200>
mukaku
<06440>
, engkau akan mati
<04191>
.” [
<00>

<00>
]
HEBREW
twmt
<04191>
ynp
<06440>
Ktar
<07200>
Mwyb
<03117>
yk
<03588>
ynp
<06440>
twar
<07200>
Pot
<03254>
la
<0408>
Kl
<0>
rmsh
<08104>
ylem
<05921>
Kl
<01980>
herp
<06547>
wl
<0>
rmayw (10:28)
<0559>

TB+TSK (1974) ©

Lalu Firaun berkata kepadanya: "Pergilah dari padaku; awaslah engkau, jangan lihat mukaku lagi, sebab pada waktu engkau melihat mukaku, engkau akan mati."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=2&chapter=10&verse=28
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)