Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Timotius 1:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Tim 1:12

Itulah sebabnya aku menderita semuanya ini, tetapi aku tidak malu; c  karena aku tahu kepada siapa aku percaya dan aku yakin bahwa Dia berkuasa memeliharakan d  apa yang telah dipercayakan-Nya 1  kepadaku hingga pada hari Tuhan. e 

AYT

Itulah sebabnya, aku menderita seperti sekarang ini. Namun, aku tidak malu karena aku tahu kepada siapa aku percaya dan aku yakin bahwa Ia sanggup menjaga apa yang telah Ia percayakan kepadaku sampai Hari itu tiba.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Tim 1:12

Maka itulah sebabnya aku menderitakan segala perkara ini. Tetapi tiada juga aku malu, karena aku tahu kepada siapa yang sudah kupercayai, dan yakinlah aku bahwa Ia berkuasa akan memeliharakan petaruhanku hingga kepada Hari itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Tim 1:12

Itulah sebabnya saya menderita semuanya ini, tetapi saya tetap yakin, sebab saya tahu betul siapa yang saya percayai. Saya yakin bahwa apa yang sudah Ia percayakan kepada saya, Ia sanggup juga menjaganya sampai pada Hari Kiamat.

MILT (2008)

Melalui alasan itu pula aku menderita hal-hal ini, namun aku tidak malu, karena aku tahu kepada siapa aku telah percaya, dan aku telah diyakinkan bahwa Dia sanggup menjaga pertaruhanku sampai pada hari itu.

Shellabear 2000 (2000)

Itulah sebabnya aku mengalami kesusahan yang demikian ini. Tetapi aku tidak malu, karena aku tahu siapa yang kupercayai, dan aku yakin bahwa Ia berkuasa menjaga apa yang diamanatkan kepadaku itu hingga pada hari Tuhan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Tim 1:12

Itulah sebabnya
<156>
aku menderita
<3958>
semuanya ini
<5023>
, tetapi
<235>
aku
<1870> <0>
tidak
<3756>
malu
<0> <1870>
; karena
<1063>
aku tahu
<1492>
kepada siapa
<3739>
aku percaya
<4100>
dan
<2532>
aku yakin
<3982>
bahwa
<3754>
Dia berkuasa
<1415>
memeliharakan
<5442>
apa yang telah dipercayakan-Nya
<3866>
kepadaku
<3450>
hingga
<1519>
pada hari
<2250>
Tuhan
<1565>
.

[<1223> <3739> <2532> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Tim 1:12

Maka
<3739>
itulah sebabnya
<1223>
aku menderitakan
<156>
segala perkara
<5023>
ini. Tetapi
<235>
tiada
<3756>
juga aku malu
<1870>
, karena
<1063>
aku
<3982>
tahu
<1492>
kepada siapa yang
<3739>
sudah kupercayai
<4100>
, dan
<2532>
yakinlah
<3982>
aku
<3450>
bahwa
<3754>
Ia berkuasa
<1415>
akan memeliharakan petaruhanku
<3866>
hingga kepada
<1519>
Hari
<2250>
itu.
AYT ITL
Itulah sebabnya
<1223> <3739> <156>
, aku menderita
<3958>
seperti ini
<5023>
. Namun
<235>
, aku tidak
<3756>
malu
<1870>
karena aku tahu
<1492>
kepada
<1063>
siapa
<3739>
aku percaya
<4100>
dan
<2532>
aku yakin
<3982>
bahwa
<3754>
Ia sanggup
<1415>
menjaga
<5442>
apa yang telah dipercayakan
<3866>
kepadaku
<3450>
sampai
<1519>
Hari
<2250>
itu
<1565>
tiba
<0>
.

[<2532> <1510> <3588> <3588>]
GREEK
di
<1223>
PREP
hn
<3739>
R-ASF
aitian
<156>
N-ASF
kai
<2532>
CONJ
tauta
<5023>
D-APN
pascw
<3958> (5719)
V-PAI-1S
all
<235>
CONJ
ouk
<3756>
PRT-N
epaiscunomai
<1870> (5736)
V-PNI-1S
oida
<1492> (5758)
V-RAI-1S
gar
<1063>
CONJ
w
<3739>
R-DSM
pepisteuka
<4100> (5758)
V-RAI-1S
kai
<2532>
CONJ
pepeismai
<3982> (5769)
V-RPI-1S
oti
<3754>
CONJ
dunatov
<1415>
A-NSM
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
thn
<3588>
T-ASF
parayhkhn
<3866>
N-ASF
mou
<3450>
P-1GS
fulaxai
<5442> (5658)
V-AAN
eiv
<1519>
PREP
ekeinhn
<1565>
D-ASF
thn
<3588>
T-ASF
hmeran
<2250>
N-ASF
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 2Tim 1:12

Itulah sebabnya aku menderita semuanya ini, tetapi aku tidak malu; c  karena aku tahu kepada siapa aku percaya dan aku yakin bahwa Dia berkuasa memeliharakan d  apa yang telah dipercayakan-Nya 1  kepadaku hingga pada hari Tuhan. e 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Tim 1:12

6 Itulah sebabnya aku 2  menderita semuanya ini, tetapi aku tidak malu 2 ; karena aku tahu 3  kepada siapa 1  aku percaya 4  dan aku yakin 5  bahwa Dia berkuasa memeliharakan 7  apa yang telah dipercayakan-Nya kepadaku 8  hingga 9  pada hari Tuhan.

Catatan Full Life

2Tim 1:12 1

Nas : 2Tim 1:12

(versi Inggris NIV -- "apa yang telah kupercayakan kepada-Nya"). Mungkin yang dimaksudkan adalah pekerjaannya sebagai seorang rasul, ajarannya atau bahkan hidupnya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA