Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tesalonika 3:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Tes 3:10

Sebab, juga waktu kami berada di antara kamu, g  kami memberi peringatan ini kepada kamu: jika seorang tidak mau bekerja, h  janganlah ia makan.

AYT

Ketika kami masih bersamamu pun, kami memberimu perintah ini: "Jika orang tidak mau bekerja, janganlah ia makan.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Tes 3:10

Karena pada masa kami lagi beserta dengan kamu, berpesanlah kami kepadamu inilah: Jikalau barang seorang tiada mau bekerja, jangan ia makan.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Tes 3:10

Pada waktu kami masih berada di tengah-tengah kalian, kami memberi peraturan ini, "Orang yang tidak mau bekerja, tidak boleh makan."

MILT (2008)

Sebab bahkan, ketika kami berada bersama kamu, kami telah memerintahkan hal ini kepadamu bahwa: Jika seseorang tidak mau bekerja, janganlah dia makan!

Shellabear 2000 (2000)

Lagi pula, ketika kami masih bersama-sama dengan kamu, inilah yang kami pesankan kepadamu, yaitu jika seseorang tidak mau bekerja, janganlah ia makan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Tes 3:10

Sebab
<1063>
, juga
<2532>
waktu
<3753>
kami berada
<1510>
di antara
<4314>
kamu
<5209>
, kami memberi peringatan
<3853>
ini
<5124>
kepada kamu
<5213>
: jika
<1487>
seorang
<5100>
tidak
<3756>
mau
<2309>
bekerja
<2038>
, janganlah
<3366>
ia makan
<2068>
.

[<3754>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Tes 3:10

Karena
<1063>
pada
<3753>
masa kami lagi beserta
<4314>
dengan kamu
<5209>
, berpesanlah
<3853>
kami kepadamu
<5213>
inilah
<5124> <3754>
: Jikalau
<1487>
barang
<5100>
seorang tiada
<3756>
mau
<2309>
bekerja
<2038>
, jangan
<3366>
ia makan
<2068>
.
AYT ITL
Ketika
<3753>
kami masih
<1510>
bersamamu
<4314> <5209>
pun
<2532>
, kami memberimu
<3853> <5213>
perintah
<3853>
ini
<5124>
: “Jika
<1487>
orang
<5100>
tidak
<3756>
mau
<2309>
bekerja
<2038>
, janganlah
<3366>
ia makan
<2068>
.”

[<1063> <3754>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
gar
<1063>
CONJ
ote
<3753>
ADV
hmen
<1510> (5713)
V-IXI-1P
prov
<4314>
PREP
umav
<5209>
P-2AP
touto
<5124>
D-ASN
parhggellomen
<3853> (5707)
V-IAI-1P
umin
<5213>
P-2DP
oti
<3754>
CONJ
ei
<1487>
COND
tiv
<5100>
X-NSM
ou
<3756>
PRT-N
yelei
<2309> (5719)
V-PAI-3S
ergazesyai
<2038> (5738)
V-PNN
mhde
<3366>
CONJ
esyietw
<2068> (5720)
V-PAM-3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Tes 3:10

2 Sebab, juga waktu 1  kami berada di antara kamu, kami memberi peringatan ini kepada kamu: jika seorang tidak mau bekerja, janganlah ia makan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA