Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tesalonika 2:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Tes 2:8

pada waktu itulah si pendurhaka baru akan menyatakan dirinya, s  tetapi Tuhan Yesus akan membunuhnya 1  dengan nafas mulut-Nya t  dan akan memusnahkannya, kalau Ia datang kembali. u 

AYT (2018)

Kemudian, manusia jahat itu akan dinyatakan. Namun, Tuhan akan membunuhnya dengan napas mulut-Nya dan melenyapkannya dengan kedatangan-Nya.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Tes 2:8

Barulah si Durhaka itu akan dinyatakan kelak, yang akan dijahanamkan oleh Tuhan Yesus dengan nafas mulut-Nya, dan dilenyapkannya dengan cahaya kedatangan-Nya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Tes 2:8

barulah kelihatan Manusia Jahat itu. Maka bila Tuhan Yesus datang, Ia akan membunuh Manusia Jahat itu dengan napas dari mulut-Nya, dan membinasakannya dengan kecemerlangan kehadiran-Nya.

MILT (2008)

Dan kemudian, dia yang durhaka itu akan disingkapkan, yaitu ia yang akan Tuhan binasakan dengan Roh dari mulut-Nya dan akan melenyapkannya melalui penampakan kedatangan-Nya,

Shellabear 2011 (2011)

Si durhaka itu baru akan dinyatakan kelak, dan ia akan dibunuh oleh Isa Al Masih, Junjungan kita Yang Ilahi, dengan nafas mulut-Nya, serta dibinasakan oleh cahaya kedatangan-Nya.

AVB (2015)

Kemudian manusia leluasa itu akan ternyata dan Tuhan Yesus akan membunuhnya dengan hembusan nafas dari mulut-Nya dan membinasakannya dengan sinar gemilang kedatangan-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Tes 2:8

pada waktu itulah
<5119>
si pendurhaka
<459>
baru akan menyatakan
<601>
dirinya, tetapi Tuhan
<2962>
Yesus
<2424>
akan membunuhnya
<337>
dengan nafas
<4151>
mulut-Nya
<4750> <846>
dan
<2532>
akan memusnahkannya
<2673>
, kalau Ia
<846>
datang
<2015> <3952>
kembali.

[<2532> <3739>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Tes 2:8

Barulah
<5119>
si Durhaka itu akan dinyatakan
<601>
kelak, yang akan dijahanamkan
<459>
oleh Tuhan
<2962>
Yesus
<2424>
dengan nafas
<337> <4151>
mulut-Nya
<4750>
, dan
<2532>
dilenyapkannya
<2673>
dengan cahaya
<2015>
kedatangan-Nya
<3952>
.
AYT ITL
Kemudian
<5119>
, manusia jahat
<459>
itu akan dinyatakan
<601>
. Namun
<0>
, Tuhan
<2962>
akan membunuhnya
<337>
dengan napas
<4151>
mulut-Nya
<4750> <846>
dan
<2532>
melenyapkannya
<2673>
dengan kedatangan-Nya
<2015> <3952> <846>
.

[<2532> <2424>]

[<3588> <3739> <3588> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
tote
<5119>
ADV
apokalufyhsetai
<601> (5701)
V-FPI-3S
o
<3588>
T-NSM
anomov
<459>
A-NSM
on
<3739>
R-ASM
o
<3588>
T-NSM
kuriov
<2962>
N-NSM
[ihsouv]
<2424>
N-NSM
anelei
<337> (5692)
V-FAI-3S
tw
<3588>
T-DSN
pneumati
<4151>
N-DSN
tou
<3588>
T-GSN
stomatov
<4750>
N-GSN
autou
<846>
P-GSM
kai
<2532>
CONJ
katarghsei
<2673> (5692)
V-FAI-3S
th
<3588>
T-DSF
epifaneia
<2015>
N-DSF
thv
<3588>
T-GSF
parousiav
<3952>
N-GSF
autou
<846>
P-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 2Tes 2:8

pada waktu itulah si pendurhaka baru akan menyatakan dirinya, s  tetapi Tuhan Yesus akan membunuhnya 1  dengan nafas mulut-Nya t  dan akan memusnahkannya, kalau Ia datang kembali. u 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Tes 2:8

2 pada waktu itulah si pendurhaka 1  baru akan menyatakan dirinya, tetapi Tuhan Yesus akan membunuhnya dengan nafas 3  mulut-Nya dan akan memusnahkannya, kalau Ia datang 4  kembali.

Catatan Full Life

2Tes 2:8 1

Nas : 2Tes 2:8

Setelah Iblis dan manusia durhaka itu mengerjakan penipuan dan kejahatan mereka (ayat 2Tes 2:9-10), mereka akan dikalahkan oleh kedatangan Kristus ke bumi pada akhir masa kesengsaraan

(lihat cat. --> Wahy 19:20).

[atau ref. Wahy 19:20]

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA