Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 34:33

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 34:33

Yosia menjauhkan segala dewa kekejian u  dari semua daerah orang Israel dan menyuruh semua orang yang ada di Israel beribadah kepada TUHAN, Allah mereka. Maka sepanjang hidup Yosia mereka tidak menyimpang mengikuti TUHAN, Allah nenek moyang mereka.

AYT (2018)

Yosia menyingkirkan segala kekejian dari seluruh tanah milik orang Israel dan menyuruh semua orang yang ada di Israel beribadah kepada TUHAN, Allah mereka. Di sepanjang hidup Yosia, mereka tidak berbalik dari mengikuti TUHAN, Allah nenek moyang mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 34:33

Maka dilalukan Yosia segala barang kebencian dari pada segala tanah yang orang Israel punya, yang terdapat di dalam negeri Israel, akan berbuat ibadat kepada Tuhan, Allahnya; maka sepanjang umur hidup baginda tiada mereka itu undur dari pada mengikut Tuhan, Allah nenek moyangnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 34:33

Berhala-berhala yang memuakkan, yang terdapat di tempat-tempat yang termasuk wilayah orang Israel, semuanya dihancurkan oleh Raja Yosia. Lalu ia mengharuskan rakyatnya beribadat kepada TUHAN, Allah leluhur mereka. Maka selama Yosia hidup, rakyat tetap setia kepada TUHAN.

MILT (2008)

Dan Yosia menyingkirkan segala kekejian keluar dari seluruh tanah yang bani Israel miliki, dan membuat setiap orang yang ditemukan di Israel untuk melayani, untuk melayani TUHAN YAHWEH 03068, Allah Elohim 0430 mereka; selama hidup mereka tidak berbalik dari mengikuti TUHAN YAHWEH 03068, Allah Elohim 0430 para leluhur mereka.

Shellabear 2011 (2011)

Yosia menyingkirkan segala kekejian dari seluruh negeri milik bani Israil. Ia menyuruh semua orang yang ada di Israil beribadah kepada ALLAH, Tuhan mereka. Sepanjang Yosia hidup, mereka tidak menyimpang dan tetap mengikuti ALLAH, Tuhan nenek moyang mereka.

AVB (2015)

Yosia menyingkirkan segala berhala yang keji dari seluruh negeri milik orang Israel. Dia menyuruh semua orang yang ada di Israel beribadat kepada TUHAN, Allah mereka. Sepanjang Yosia hidup, mereka tidak menyimpang dan tetap mengikuti TUHAN, Allah nenek moyang mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 34:33

Yosia
<02977>
menjauhkan
<05493>
segala
<03605>
dewa kekejian
<08441>
dari semua
<03605>
daerah
<0776>
orang
<01121>
Israel
<03478>
dan menyuruh semua
<03605>
orang yang
<0834>
ada
<04672>
di Israel
<03478>
beribadah
<05647>
kepada TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
mereka. Maka sepanjang hidup
<03117> <03605>
Yosia mereka tidak
<03808>
menyimpang
<05493>
mengikuti
<0310>
TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
nenek moyang
<01>
mereka.

[<05647>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 34:33

Maka dilalukan
<05493>
Yosia
<02977>
segala
<03605>
barang kebencian
<08441>
dari pada segala
<03605>
tanah
<0776>
yang
<0834>
orang
<01121>
Israel
<03478>
punya
<05647>
, yang terdapat
<04672>
di dalam negeri Israel
<03478>
, akan berbuat ibadat
<05647>
kepada Tuhan
<03068>
, Allahnya
<0430>
; maka sepanjang
<03605>
umur hidup
<03117>
baginda tiada
<03808>
mereka itu undur
<05493>
dari pada mengikut
<0310>
Tuhan
<03068>
, Allah
<0430>
nenek moyangnya
<01>
.
HEBREW
P
Mhytwba
<01>
yhla
<0430>
hwhy
<03068>
yrxam
<0310>
wro
<05493>
al
<03808>
wymy
<03117>
lk
<03605>
Mhyhla
<0430>
hwhy
<03068>
ta
<0853>
dwbel
<05647>
larvyb
<03478>
aumnh
<04672>
lk
<03605>
ta
<0853>
dbeyw
<05647>
larvy
<03478>
ynbl
<01121>
rsa
<0834>
twurah
<0776>
lkm
<03605>
twbewth
<08441>
lk
<03605>
ta
<0853>
whysay
<02977>
royw (34:33)
<05493>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 34:33

Yosia menjauhkan 1  segala dewa kekejian 2  dari semua daerah orang Israel dan menyuruh semua orang yang ada di Israel beribadah kepada TUHAN, Allah mereka. Maka sepanjang hidup 3  Yosia mereka tidak menyimpang 1  mengikuti 4  TUHAN, Allah nenek moyang mereka.

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA