Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 28:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 28:3

Ia membakar juga korban di Lebak Ben-Hinom k  dan membakar anak-anaknya l  sebagai korban dalam api 1 , sesuai dengan perbuatan keji m  bangsa-bangsa yang telah dihalaukan TUHAN dari depan orang Israel.

AYT (2018)

Dia juga membakar dupa di Lembah Ben-Hinom dan membakar anak-anaknya dalam api, mengikuti kekejian bangsa-bangsa yang telah TUHAN usir dari hadapan bangsa Israel.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 28:3

dan dibakarnya dupa di lembah Bin-Hinom, dan dibakarnya habis anak-anaknya laki-laki dengan api menurut perbuatan kebencian yang dilakukan oleh segala bangsa kafir, yang sudah dihalaukan Tuhan dari pada miliknya di hadapan bani Israel.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 28:3

serta membakar dupa di Lembah Hinom. Bahkan putranya sendiri dipersembahkannya sebagai kurban kepada berhala, menurut kebiasaan buruk orang-orang yang telah diusir TUHAN dari negeri Kanaan ketika orang Israel memasuki negeri itu.

MILT (2008)

Dan dia sendiri membakar dupa di lembah Ben-Hinom, dan membakar anak-anaknya dalam api, sesuai dengan kekejian bangsa-bangsa yang telah TUHAN YAHWEH 03068 halau dari hadapan bani Israel;

Shellabear 2011 (2011)

Ia juga membakar dupa di Lembah Ben-Hinom dan membakar anak-anaknya dalam api, mengikuti kekejian bangsa-bangsa yang telah dihalau ALLAH dari hadapan bani Israil.

AVB (2015)

Dia juga membakar dupa di Lembah Ben-Hinom dan membakar anak-anaknya dalam api, mengikuti amalan keji bangsa-bangsa yang telah dihalau TUHAN dari hadapan orang Israel.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 28:3

Ia
<01931>
membakar
<06999> <00>
juga korban
<00> <06999>
di Lebak
<01516>
Ben-Hinom
<02011> <01121>
dan membakar
<01197>
anak-anaknya
<01121>
sebagai korban dalam api
<0784>
, sesuai dengan perbuatan keji
<08441>
bangsa-bangsa
<01471>
yang
<0834>
telah dihalaukan
<03423>
TUHAN
<03068>
dari depan
<06440>
orang
<01121>
Israel
<03478>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 28:3

dan dibakarnya
<06999>
dupa di lembah
<01516>
Bin-Hinom
<02011> <01121>
, dan dibakarnya
<01197>
habis anak-anaknya laki-laki
<01121>
dengan api
<0784>
menurut perbuatan kebencian
<08441>
yang dilakukan oleh segala bangsa kafir
<01471>
, yang
<0834>
sudah dihalaukan Tuhan
<03068>
dari pada miliknya
<03423>
di hadapan
<06440>
bani
<01121>
Israel
<03478>
.
HEBREW
larvy
<03478>
ynb
<01121>
ynpm
<06440>
hwhy
<03423>
syrh
<03068>
rsa
<0834>
Mywgh
<01471>
twbetk
<08441>
sab
<0784>
wynb
<01121>
ta
<0853>
rebyw
<01197>
Mnh
<02011>
Nb
<01121>
aygb
<01516>
ryjqh
<06999>
awhw (28:3)
<01931>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 28:3

Ia membakar juga korban di Lebak Ben-Hinom k  dan membakar anak-anaknya l  sebagai korban dalam api 1 , sesuai dengan perbuatan keji m  bangsa-bangsa yang telah dihalaukan TUHAN dari depan orang Israel.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 28:3

Ia membakar juga korban 1  2  di Lebak Ben-Hinom dan membakar 2  anak-anaknya sebagai korban dalam api, sesuai dengan perbuatan keji 3  bangsa-bangsa yang telah dihalaukan TUHAN dari depan orang Israel.

Catatan Full Life

2Taw 28:3 1

Nas : 2Taw 28:3

Raja Ahas demikian menyerah kepada penyembahan berhala dan kegiatan okultisme sehingga ia membakar anak-anaknya sendiri dalam api sebagai korban bagi para dewa kafir (lih. Im 20:1-5; Yer 7:31-32;

lihat cat. --> 2Raj 16:3).

[atau ref. 2Raj 16:3]

Anak-anak dewasa ini juga dapat dirusak dengan kejam -- secara jasmaniah melalui pengguguran kandungan dan penyiksaan, dan secara rohani oleh orang-tua yang gagal mengajarkan mereka jalan-jalan Allah yang suci berlandaskan Alkitab

(lihat cat. --> Ul 6:7)

[atau ref. Ul 6:7]

atau memisahkan dan melindungi mereka dari kefasikan dunia ini

(lihat art. HUBUNGAN ORANG KRISTEN DENGAN DUNIA).

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA