Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 26:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 26:21

Raja Uzia sakit kusta sampai kepada hari matinya, dan sebagai orang yang sakit kusta ia tinggal dalam sebuah rumah a  pengasingan, karena ia dikucilkan dari rumah TUHAN. Dan Yotam, anaknya, mengepalai istana raja dan menjalankan pemerintahan atas rakyat negeri itu.

AYT

Raja Uzia terkena penyakit kusta sampai hari kemariannya. Ia diasingkan di sebuah rumah dan tidak boleh masuk ke Bait TUHAN. Yotam, Anaknya mengepalai istana raja dan memerintah rakyat negeri itu.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 26:21

Hata, maka berpenyakit kustalah raja Uzia sampai kepada hari matinya, dan oleh sebab kustanya itu duduklah ia di dalam sebuah rumah perasingan, karena terkeratlah ia dari pada rumah Tuhan; maka Yotam, puteranya, lalu memerintahkan istana baginda dan menghukumkan segala orang isi negeri itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 26:21

Sampai Raja Uzia meninggal penyakitnya itu tidak sembuh-sembuh. Ia diasingkan di sebuah rumah dan tidak diizinkan lagi memasuki Rumah TUHAN. Ia dibebaskan dari tugas-tugasnya, dan Yotam putranya memerintah rakyat sebagai wakilnya.

MILT (2008)

Dan Raja Uzia terjangkit kusta sampai pada hari kematiannya. Dan tinggal di rumah pengasingan sebagai orang yang sakit kusta, karena dia telah dikucilkan dari bait TUHAN YAHWEH 03068; dan Yotam, anaknya, di istana raja menghakimi negeri itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 26:21

Raja
<04428>
Uzia
<05818>
sakit kusta
<06879>
sampai
<05704>
kepada hari
<03117>
matinya
<04194>
, dan sebagai orang yang sakit kusta
<06879>
ia tinggal
<03427>
dalam sebuah rumah
<01004>
pengasingan
<02669>
, karena
<03588>
ia dikucilkan
<01504>
dari rumah
<01004>
TUHAN
<03068>
. Dan Yotam
<03147>
, anaknya
<01121>
, mengepalai
<05921>
istana
<01004>
raja
<04428>
dan menjalankan pemerintahan
<08199>
atas rakyat
<05971>
negeri
<0776>
itu.

[<01961>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 26:21

Hata
<01961>
, maka berpenyakit kustalah
<06879>
raja
<04428>
Uzia
<05818>
sampai
<05704>
kepada hari
<03117>
matinya
<04194>
, dan oleh sebab kustanya
<06879>
itu duduklah
<03427>
ia di dalam sebuah rumah
<01004>
perasingan
<02669>
, karena
<03588>
terkeratlah
<01504>
ia dari pada rumah
<01004>
Tuhan
<03068>
; maka Yotam
<03147>
, puteranya
<01121>
, lalu memerintahkan
<05921>
istana
<01004>
baginda
<04428>
dan menghukumkan
<08199>
segala orang
<05971>
isi negeri
<0776>
itu.
HEBREW
Urah
<0776>
Me
<05971>
ta
<0853>
jpws
<08199>
Klmh
<04428>
tyb
<01004>
le
<05921>
wnb
<01121>
Mtwyw
<03147>
hwhy
<03068>
tybm
<01004>
rzgn
<01504>
yk
<03588>
erum
<06879>
*tyspxh {twspxh}
<02669>
tyb
<01004>
bsyw
<03427>
wtwm
<04194>
Mwy
<03117>
de
<05704>
erum
<06879>
Klmh
<04428>
whyze
<05818>
yhyw (26:21)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 26:21

Raja Uzia 1  sakit kusta sampai kepada hari matinya, dan sebagai orang yang sakit kusta ia tinggal 2  dalam sebuah rumah pengasingan 3 , karena ia dikucilkan dari rumah TUHAN. Dan Yotam, anaknya, mengepalai istana raja dan menjalankan pemerintahan atas rakyat negeri itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA