Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 21:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 21:20

Ia berumur tiga puluh dua tahun pada waktu ia menjadi raja dan delapan tahun lamanya ia memerintah di Yerusalem. Ia meninggal dengan tidak dicintai orang. Ia dikuburkan k  di kota Daud, tetapi tidak di dalam pekuburan raja-raja.

AYT (2018)

Yoram berusia 32 tahun saat dia menjadi raja. Dia memerintah di Yerusalem selama delapan tahun. Dia meninggal tanpa dicintai seorang pun dan dikuburkan di kota Daud, tetapi bukan di pekuburan raja-raja.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 21:20

Maka umurnya tiga puluh dua tahun pada masa ia naik raja dan kerajaanlah ia di Yeruzalem delapan tahun lamanya, maka mangkatnya dengan tiada dipuji, lalu dikuburkan oranglah akan dia di dalam negeri Daud, tetapi tiada di dalam pekuburan segala raja-raja marhum.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 21:20

Tidak seorang pun menyesali kematiannya. Ia dikuburkan di Kota Daud, tetapi tidak di dalam makam raja-raja. Ketika menjadi raja, Yehoram berumur 32 tahun, dan ia memerintah di Yerusalem 8 tahun lamanya.

MILT (2008)

Dia berumur tiga puluh dua tahun pada waktu ia menjadi raja, dan dia memerintah delapan tahun lamanya di Yerusalem; ia pergi tanpa diratapi, dan mereka menguburkannya di kota Daud, tetapi tidak di dalam pekuburan para raja.

Shellabear 2011 (2011)

Ia berumur tiga puluh dua tahun pada waktu ia naik takhta. Delapan tahun lamanya ia bertakhta di Yerusalem. Ia meninggal tanpa disukai orang dan dimakamkan di Kota Daud, tetapi bukan di pemakaman raja-raja.

AVB (2015)

Dia berumur tiga puluh dua tahun pada waktu menaiki takhta. Selama lapan tahun dia bertakhta di Yerusalem. Dia meninggal tanpa disukai orang dan dimakamkan di Kota Daud, tetapi bukan di permakaman diraja.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 21:20

Ia berumur
<01121>
tiga puluh
<07970>
dua
<08147>
tahun pada waktu ia menjadi raja
<04427>
dan delapan
<08083>
tahun
<08141>
lamanya ia memerintah
<04427>
di Yerusalem
<03389>
. Ia meninggal
<01980>
dengan tidak
<03808>
dicintai
<02532>
orang. Ia dikuburkan
<06912>
di kota
<05892>
Daud
<01732>
, tetapi tidak
<03808>
di dalam pekuburan
<06913>
raja-raja
<04428>
.

[<01961>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 21:20

Maka umurnya
<01121>
tiga puluh
<07970>
dua
<08147>
tahun pada masa ia naik
<04427>
raja dan kerajaanlah
<04427>
ia di Yeruzalem
<03389>
delapan
<08083>
tahun
<08141>
lamanya, maka mangkatnya
<01980>
dengan tiada
<03808>
dipuji
<02532>
, lalu dikuburkan
<06912>
oranglah akan dia di dalam negeri
<05892>
Daud
<01732>
, tetapi tiada
<03808>
di dalam pekuburan
<06913>
segala raja-raja
<04428>
marhum.
HEBREW
Myklmh
<04428>
twrbqb
<06913>
alw
<03808>
dywd
<01732>
ryeb
<05892>
whrbqyw
<06912>
hdmx
<02532>
alb
<03808>
Klyw
<01980>
Mlswryb
<03389>
Klm
<04427>
Myns
<08141>
hnwmsw
<08083>
wklmb
<04427>
hyh
<01961>
Mytsw
<08147>
Mysls
<07970>
Nb (21:20)
<01121>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 21:20

Ia berumur tiga 1  puluh dua 1  tahun pada waktu ia menjadi raja dan delapan tahun lamanya ia memerintah di Yerusalem. Ia meninggal dengan tidak dicintai 2  orang. Ia dikuburkan di kota Daud, tetapi tidak di dalam pekuburan raja-raja.

[+] Bhs. Inggris



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA