Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 16:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 16:10

Maka sakit hatilah Asa karena perkataan pelihat itu, sehingga ia memasukkannya ke dalam penjara, r  sebab memang ia sangat marah terhadap dia karena perkara itu. Pada waktu itu Asa menganiaya juga beberapa orang dari rakyat.

AYT (2018)

Asa marah kepada pelihat itu. Dia memasukan Hanani ke dalam penjara sebab dia sangat marah terhadapnya karena hal itu. Pada waktu itu, Asa juga menganiaya beberapa orang dari rakyatnya.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 16:10

Tetapi murkalah Asa akan orang penilik itu, diserahkannya ke dalam penjara, demikianlah sangat murkanya akan dia sebab kata itu, dan lagi beberapa orang dari pada rakyatpun dianiayakan oleh Asa pada masa itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 16:10

Perkataan Nabi Hanani itu membuat Asa begitu marah sehingga ia memasukkan nabi itu ke dalam penjara. Pada waktu itu juga Asa menindas beberapa orang dari rakyatnya.

MILT (2008)

Dan Asa menjadi marah kepada pelihat itu; dan dia memasukkannya ke dalam rumah perbekalan. Sebab ia sangat marah terhadapnya. Dan Asa menekan beberapa orang dari rakyat pada waktu itu.

Shellabear 2011 (2011)

Asa menjadi murka kepada pelihat itu. Dimasukkannya Hanani ke dalam rumah pasungan, sebab ia geram terhadap dia karena hal itu. Pada waktu itu Asa juga menganiaya berapa orang dari rakyat.

AVB (2015)

Asa menjadi murka kepada pelihat itu. Dimasukkannya Hanani ke dalam penjara, kerana dia geram terhadapnya atas hal itu. Pada waktu itu Asa juga menindas beberapa orang daripada rakyatnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 16:10

Maka sakit hatilah
<03707>
Asa
<0609>
karena
<0413>
perkataan pelihat
<07200>
itu, sehingga ia memasukkannya
<05414>
ke dalam penjara
<04115> <01004>
, sebab
<03588>
memang ia sangat marah
<02197>
terhadap
<05973>
dia karena
<05921>
perkara itu
<02063>
. Pada waktu
<06256>
itu
<01931>
Asa
<0609>
menganiaya
<07533>
juga beberapa orang dari
<04480>
rakyat
<05971>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 16:10

Tetapi murkalah
<03707>
Asa
<0609>
akan orang penilik
<07200>
itu, diserahkannya
<05414>
ke
<0413>
dalam penjara
<04115> <01004>
, demikianlah sangat murkanya
<02197>
akan
<05973>
dia sebab
<03588>
kata itu, dan lagi beberapa orang dari
<04480>
pada rakyatpun
<05971>
dianiayakan
<07533>
oleh Asa
<0609>
pada masa
<06256>
itu
<01931>
.
HEBREW
ayhh
<01931>
teb
<06256>
Meh
<05971>
Nm
<04480>
aoa
<0609>
Uuryw
<07533>
taz
<02063>
le
<05921>
wme
<05973>
Pezb
<02197>
yk
<03588>
tkphmh
<04115>
tyb
<01004>
whntyw
<05414>
harh
<07200>
la
<0413>
aoa
<0609>
oekyw (16:10)
<03707>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 16:10

Maka sakit hatilah 1  Asa karena perkataan pelihat itu, sehingga ia memasukkannya 2  ke dalam penjara 2 , sebab memang ia sangat marah terhadap dia karena perkara itu. Pada waktu 4  itu Asa menganiaya 3  juga beberapa orang dari rakyat.

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA