Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 13:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 13:8

Tentu kamu menyangka, bahwa kamu dapat mempertahankan diri terhadap kerajaan TUHAN, yang dipegang keturunan m  Daud, karena jumlah kamu besar dan karena pada kamu n  ada anak lembu o  emas yang dibuat Yerobeam untuk kamu menjadi allah.

AYT (2018)

Sekarang, kamu berpikir bahwa kamu dapat mempertahankan diri terhadap kerajaan TUHAN yang dipercayakan kepada keturunan Daud, sebab jumlahmu besar dan padamu ada anak sapi emas yang dibuat Yerobeam sebagai ilahmu.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 13:8

Maka sekarang pada sangkamu kamu dapat menggagahi kerajaan Tuhan, yang pada tangan putera Daud. Sungguhpun amat banyak bilangan kamu tetapi sertamu adalah patung anak lembu keemasan, perbuatan Yerobeam akan berhala bagimu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 13:8

Sekarang kamu menyangka dapat melawan kekuasaan yang diberikan TUHAN kepada keturunan Daud, karena pasukanmu besar dan kamu mempunyai sapi-sapi emas yang oleh Yerobeam dijadikan dewamu.

MILT (2008)

Dan sekarang kamu berkata bahwa kamu menjadi kuat terhadap kerajaan TUHAN YAHWEH 03068, di dalam tangan keturunan Daud. Dan kamu adalah bala tentara yang besar; ya, pada kamu ada anak-anak lembu emas yang telah Yerobeam buat sebagai allah ilah-ilah 0430 bagimu.

Shellabear 2011 (2011)

Sekarang, kamu pikir kamu dapat bertahan melawan kerajaan ALLAH yang dipercayakan kepada keturunan Daud, karena jumlah kamu banyak dan padamu ada patung-patung anak sapi emas yang dibuat Yerobeam sebagai berhalamu.

AVB (2015)

Sekarang, kamu fikir bahawa kamu dapat bertahan melawan kerajaan TUHAN yang dipercayakan kepada keturunan Daud, kerana jumlah kamu ramai dan padamu ada patung-patung anak lembu emas yang dibuat Yerobeam sebagai berhalamu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 13:8

Tentu
<06258>
kamu
<0859>
menyangka
<0559>
, bahwa kamu dapat mempertahankan diri
<02388>
terhadap
<06440>
kerajaan
<04467>
TUHAN
<03068>
, yang dipegang
<03027>
keturunan
<01121>
Daud
<01732>
, karena jumlah
<07227> <00> <01995>
kamu
<0859>
besar
<00> <07227>
dan karena pada
<05973>
kamu ada anak lembu
<05695>
emas
<02091>
yang
<0834>
dibuat
<06213>
Yerobeam
<03379>
untuk kamu menjadi allah
<0430>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 13:8

Maka sekarang
<06258>
pada sangkamu
<0559>
kamu
<0859>
dapat menggagahi
<02388>
kerajaan
<04467>
Tuhan
<03068>
, yang pada tangan
<03027>
putera
<01121>
Daud
<01732>
. Sungguhpun amat banyak
<07227>
bilangan
<01995>
kamu tetapi sertamu
<05973>
adalah patung anak lembu
<05695>
keemasan
<02091>
, perbuatan
<06213>
Yerobeam
<03379>
akan berhala
<0430>
bagimu.
HEBREW
Myhlal
<0430>
Mebry
<03379>
Mkl
<0>
hve
<06213>
rsa
<0834>
bhz
<02091>
ylge
<05695>
Mkmew
<05973>
br
<07227>
Nwmh
<01995>
Mtaw
<0859>
dywd
<01732>
ynb
<01121>
dyb
<03027>
hwhy
<03068>
tklmm
<04467>
ynpl
<06440>
qzxthl
<02388>
Myrma
<0559>
Mta
<0859>
htew (13:8)
<06258>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 13:8

Tentu kamu menyangka, bahwa kamu dapat mempertahankan diri terhadap 1  kerajaan TUHAN, yang dipegang keturunan Daud, karena jumlah 2  kamu besar 2  dan karena pada kamu ada anak lembu emas 3  yang dibuat Yerobeam untuk kamu menjadi allah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA