Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 4:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 4:10

Ketika ada orang yang membawa kabar kepadaku demikian: Saul sudah mati! dan memandang dirinya sebagai orang yang menyampaikan kabar baik, maka aku menangkap dan membunuh dia di Ziklag, l  dan dengan demikian aku memberikan kepadanya upah kabarnya;

AYT (2018)

Ketika ada yang memberitahukan dengan mengatakan bahwa Saul sudah mati, meski tadinya dia memandang dirinya sebagai pembawa kabar baik, tetapi aku menangkap dan membunuhnya di Ziklag. Dengan demikian, aku memberikan upah atas kabarnya.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 4:10

Tegal aku di Zikelaj sudah menangkap dan membunuh orang yang membawa kabar kepadaku, sembahnya: Bahwsanya Saul sudah mati! meskipun pada sangkanya ialah orang yang membawa kabar baik dan harapnya beroleh upah kabarnya dari padaku.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 4:10

Ketika di Ziklag ada orang yang memberitahukan kepadaku tentang wafatnya Saul, dikiranya bahwa dia membawa kabar baik. Tetapi dia telah kutangkap dan kubunuh. Itulah upah yang kuberikan kepadanya sebagai imbalan atas kabar yang dibawanya itu.

MILT (2008)

ketika seorang berbicara kepadaku dengan mengatakan: Ketahuilah, Saul telah mati!, dan dia adalah seorang pembawa kabar baik di matanya sendiri, bahkan aku menangkap lalu membunuhnya di Ziklag. Aku memberikan itu kepadanya sebagai suatu penghargaan.

Shellabear 2011 (2011)

Ketika orang mengabariku demikian, Sesungguhnya, Saul sudah mati! dan menyangka bahwa ia membawa kabar baik, maka kutangkap dia dan kuhabisi di Ziklag. Itulah upah yang kuberikan kepadanya untuk kabarnya itu.

AVB (2015)

Ketika orang mengkhabarkan kepadaku demikian, ‘Sesungguhnya, Saul sudah mati,’ dan menyangka bahawa dia membawa khabar baik, maka kutangkap dia dan kubunuh di Ziklag. Itulah upah yang kuberikan kepadanya untuk khabarnya itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 4:10

Ketika
<03588>
ada orang yang membawa kabar
<05046>
kepadaku demikian
<02009>
: Saul
<07586>
sudah mati
<04191>
! dan memandang
<05869>
dirinya
<01931>
sebagai orang yang menyampaikan kabar baik
<01319>
, maka aku menangkap
<0270>
dan membunuh
<02026>
dia di Ziklag
<06860>
, dan dengan demikian
<0834>
aku memberikan
<05414>
kepadanya upah kabarnya
<01309>
;

[<0559> <01961>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 4:10

Tegal
<03588>
aku di Zikelaj
<06860>
sudah menangkap
<0270>
dan membunuh
<02026>
orang yang
<0834>
membawa kabar kepadaku, sembahnya
<0559>
: Bahwsanya
<02009>
Saul
<07586>
sudah mati
<04191>
! meskipun pada sangkanya
<05869>
ialah
<01931>
orang yang membawa
<01961>
kabar baik
<01319>
dan harapnya beroleh
<05414>
upah kabarnya
<01309>
dari padaku.
HEBREW
hrvb
<01309>
wl
<0>
yttl
<05414>
rsa
<0834>
glqub
<06860>
whgrhaw
<02026>
wb
<0>
hzxaw
<0270>
wynyeb
<05869>
rvbmk
<01319>
hyh
<01961>
awhw
<01931>
lwas
<07586>
tm
<04191>
hnh
<02009>
rmal
<0559>
yl
<0>
dygmh
<05046>
yk (4:10)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 4:10

Ketika 1  ada orang yang membawa kabar 1  kepadaku demikian: Saul sudah mati! dan memandang dirinya sebagai orang yang menyampaikan kabar baik 2 , maka aku menangkap dan membunuh dia di Ziklag, dan dengan demikian aku memberikan kepadanya upah kabarnya;

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA