Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 23:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 23:11

Sesudah dia, Sama, anak Age, orang Harari. Ketika orang Filistin berkumpul di Lehi--di sana ada sebidang tanah ladang penuh kacang merah--dan tentara telah melarikan diri dari hadapan orang Filistin,

AYT (2018)

Sesudah dia, ada Sama, anak Age, orang Harari. Ketika orang Filistin berkumpul, di sana terdapat sebidang ladang penuh dengan kacang merah. Saat itu, orang-orang sebangsanya sudah melarikan diri dari hadapan orang Filistin,

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 23:11

Maka kemudian dari padanya adalah Sama bin Agai, orang Harari, tatkala orang Filistin berkumpul di Lekhi, maka adalah di sana sepotong bendang penuh dengan miju dan segala rakyat itu larilah dari hadapan orang Filistin;

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 23:11

Orang ketiga dalam Triwira itu ialah Sama anak Age dari Harari. Pernah waktu orang Filistin berkumpul di Lehi, di sebuah ladang yang penuh kacang merah, pasukan Israel lari dari orang Filistin.

MILT (2008)

Dan di belakang ia ada Shama anak Age, orang Harari. Dan orang Filistin telah berkumpul menjadi satu rombongan; di sana ada sebidang tanah ladang yang penuh kacang merah, dan rakyat telah melarikan diri dari hadapan orang Filistin.

Shellabear 2011 (2011)

Sesudah dia adalah Sama bin Age, orang Harari. Ketika orang Filistin berkumpul di Lehi, tempat terdapat sebidang ladang penuh kacang merah, larilah seluruh pasukan dari hadapan orang Filistin.

AVB (2015)

Sesudahnya ialah Sama anak Age, orang Harari. Ketika orang Filistin berkumpul di Lehi, tempat terdapat sebidang ladang penuh kacang merah, larilah seluruh pasukan dari hadapan orang Filistin.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 23:11

Sesudah
<0310>
dia, Sama
<08037>
, anak
<01121>
Age
<089>
, orang Harari
<02043>
. Ketika orang Filistin
<06430>
berkumpul
<0622>
di Lehi -- di sana
<08033>
ada
<01961>
sebidang
<02513>
tanah ladang
<07704>
penuh
<04395>
kacang merah
<05742>
-- dan tentara
<05971>
telah melarikan diri
<05127>
dari hadapan
<06440>
orang Filistin
<06430>
,

[<02416>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 23:11

Maka kemudian
<0310>
dari padanya adalah Sama
<08037>
bin
<01121>
Agai
<089>
, orang Harari
<02043>
, tatkala orang Filistin
<06430>
berkumpul
<0622>
di Lekhi
<02416>
, maka adalah
<01961>
di sana
<08033>
sepotong
<02513>
bendang
<07704>
penuh
<04395>
dengan miju
<05742>
dan segala rakyat
<05971>
itu larilah
<05127>
dari hadapan
<06440>
orang Filistin
<06430>
;
HEBREW
Mytslp
<06430>
ynpm
<06440>
on
<05127>
Mehw
<05971>
Mysde
<05742>
halm
<04395>
hdvh
<07704>
tqlx
<02513>
Ms
<08033>
yhtw
<01961>
hyxl
<02416>
Mytslp
<06430>
wpoayw
<0622>
yrrh
<02043>
aga
<089>
Nb
<01121>
ams
<08037>
wyrxaw (23:11)
<0310>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 23:11

1  2 Sesudah dia, Sama, anak Age, orang Harari. Ketika orang Filistin berkumpul di Lehi 3 --di sana ada sebidang tanah ladang penuh kacang merah--dan tentara telah melarikan diri dari hadapan orang Filistin,

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA