Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 2:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 2:1

Kemudian bertanyalah p  Daud kepada TUHAN, katanya: "Apakah aku harus pergi ke salah satu kota di Yehuda?" Firman TUHAN kepadanya: "Pergilah." Lalu kata Daud: "Ke mana aku pergi?" Firman-Nya: "Ke Hebron. q "

AYT (2018)

Sesudah itu, Daud bertanya kepada TUHAN, katanya, "Haruskah aku pergi ke salah satu kota di Yehuda?" TUHAN menjawab kepadanya, "Pergilah." Lalu, Daud berkata, "Ke mana aku harus pergi?" Kata-Nya, "Ke Hebron."

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 2:1

Hata, kemudian dari pada itu bertanyalah Daud akan Tuhan, sembahnya: Bolehkah sahaya berangkat dari sini ke salah sebuah negeri Yehuda? Maka firman Tuhan kepadanya: Berangkatlah engkau! Lalu sembah Daud: Ke negeri mana patut sahaya berangkat? Maka firman Tuhan: Ke Heberon.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 2:1

Setelah itu Daud bertanya kepada TUHAN, "Apakah TUHAN menghendaki aku pergi menguasai salah satu kota di Yehuda?" "Ya," jawab TUHAN. "Kota yang mana?" tanya Daud. "Hebron," jawab TUHAN.

MILT (2008)

Dan terjadilah setelah itu, Daud bertanya kepada TUHAN YAHWEH 03068, katanya "Apakah aku harus pergi ke salah satu kota di Yehuda?" Dan TUHAN YAHWEH 03068 berfirman kepadanya, "Pergilah." Dan Daud berkata, "Ke manakah aku harus pergi?" Lalu Dia berfirman, "Ke Hebron."

Shellabear 2011 (2011)

Setelah itu Daud meminta petunjuk dari ALLAH, katanya, "Dapatkah aku pergi ke salah satu dari kota-kota Yuda?" Jawab ALLAH kepadanya, "Pergilah." Lalu tanya Daud, "Ke mana aku harus pergi?" Firman-Nya, "Ke Hebron."

AVB (2015)

Setelah itu, Daud meminta petunjuk daripada TUHAN, katanya, “Adakah aku harus pergi ke mana-mana satu kota Yehuda?” Firman TUHAN kepadanya, “Pergilah.” Lalu tanya Daud, “Ke manakah harus aku pergi?” Firman-Nya, “Ke Hebron.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 2:1

Kemudian
<03651> <0310>
bertanyalah
<07592>
Daud
<01732>
kepada TUHAN
<03068>
, katanya
<0559>
: "Apakah aku harus pergi
<05927>
ke salah satu
<0259>
kota
<05892>
di Yehuda
<03063>
?" Firman
<0559>
TUHAN
<03068>
kepadanya
<0413>
: "Pergilah
<05927>
." Lalu kata
<0559>
Daud
<01732>
: "Ke mana
<0575>
aku pergi
<05927>
?" Firman-Nya
<0559>
: "Ke Hebron
<02275>
."

[<01961>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 2:1

Hata
<01961>
, kemudian
<0310>
dari pada itu bertanyalah
<07592>
Daud
<01732>
akan Tuhan
<03068>
, sembahnya
<0559>
: Bolehkah sahaya berangkat
<05927>
dari sini ke salah
<0259>
sebuah negeri
<05892>
Yehuda
<03063>
? Maka firman
<0559>
Tuhan
<03068>
kepadanya
<0413>
: Berangkatlah
<05927>
engkau! Lalu sembah
<0559>
Daud
<01732>
: Ke negeri mana
<0575>
patut sahaya berangkat
<05927>
? Maka firman
<0559>
Tuhan: Ke Heberon
<02275>
.
HEBREW
hnrbx
<02275>
rmayw
<0559>
hlea
<05927>
hna
<0575>
dwd
<01732>
rmayw
<0559>
hle
<05927>
wyla
<0413>
hwhy
<03068>
rmayw
<0559>
hdwhy
<03063>
yre
<05892>
txab
<0259>
hleah
<05927>
rmal
<0559>
hwhyb
<03068>
dwd
<01732>
lasyw
<07592>
Nk
<03651>
yrxa
<0310>
yhyw (2:1)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 2:1

Kemudian bertanyalah 1  Daud kepada TUHAN, katanya: "Apakah aku harus pergi ke salah satu kota di Yehuda?" Firman TUHAN kepadanya: "Pergilah." Lalu kata Daud: "Ke mana aku pergi?" Firman-Nya: "Ke Hebron 2 ."

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA