Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 18:22

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 18:22

Tetapi berkatalah sekali lagi Ahimaas bin Zadok kepada Yoab: "Apapun yang terjadi, izinkanlah juga aku berlari pergi menyusul orang Etiopia itu." Tetapi kata Yoab: "Mengapa juga engkau mau berlari pergi, anakku? Apakah engkau membawa kabar yang menguntungkanmu?"

AYT (2018)

Akan tetapi, Ahimaas anak Zadok, berkata sekali lagi kepada Yoab, "Apa pun yang terjadi, izinkanlah juga aku pergi mengikuti orang Kush itu." Yoab menjawab, "Mengapa engkau ingin berlari, anakku, padahal engkau tidak mempunyai kabar baik yang menguntungkanmu."

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 18:22

Tetapi berulang-ulang kata Ahimaaz bin Zadok kepada Yoab: Kendatilah demikian, berilah pula izin hamba pergi mengikut Kusyi. Maka kata Yoab: Entah apa gunanya engkaupun pergi, hai anakku! tegal padamu tiadalah kabar yang baik akan dibawa.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 18:22

Tetapi Ahimaas mendesak kepada Yoab, "Apa pun yang terjadi, izinkanlah juga aku membawa kabar." "Mengapa kau begitu keras mau pergi juga, anakku?" tanya Yoab. "Engkau tidak akan menerima upah untuk itu."

MILT (2008)

Ahimaas anak Zadok berkata lagi kepada Yoab, "Walau apa pun yang mungkin terjadi, biarkanlah aku juga berlari mengejar orang Etiopia itu." Dan Yoab berkata, "Mengapa engkau mau berlari anakku? Juga bagimu tidak ada berita yang ditemukan.

Shellabear 2011 (2011)

Akan tetapi, Ahimaas bin Zadok berkata sekali lagi kepada Yoab, "Apa pun yang terjadi, izinkanlah hamba juga berlari mengikuti orang Etiopia itu." Tanya Yoab, "Mengapa engkau ingin berlari juga, anakku, padahal engkau tidak akan mendapat upah dengan membawa kabar itu?"

AVB (2015)

Akan tetapi, Ahimaas anak Zadok berkata sekali lagi kepada Yoab, “Apa-apa pun yang terjadi, izinkanlah hamba juga berlari mengikuti orang Kush itu.” Tanya Yoab, “Mengapa engkau ingin berlari juga, anakku, padahal engkau tidak akan mendapat upah dengan membawa khabar itu?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 18:22

Tetapi berkatalah
<0559>
sekali lagi
<05750> <03254>
Ahimaas
<0290>
bin
<01121>
Zadok
<06659>
kepada
<0413>
Yoab
<03097>
: "Apapun
<04100>
yang terjadi
<01961>
, izinkanlah
<04994>
juga
<01571>
aku
<0589>
berlari pergi
<07323>
menyusul
<0310>
orang Etiopia
<03569>
itu
<02088>
." Tetapi kata
<0559>
Yoab
<03097>
: "Mengapa
<04100>
juga engkau
<0859>
mau berlari pergi
<07323>
, anakku
<01121>
? Apakah engkau membawa
<04672>
kabar yang menguntungkanmu
<01309>
?"

[<0369>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 18:22

Tetapi berulang-ulang
<05750> <03254>
kata
<0559>
Ahimaaz
<0290>
bin
<01121>
Zadok
<06659>
kepada
<0413>
Yoab
<03097>
: Kendatilah demikian
<04100>
, berilah
<01961>
pula
<01571>
izin hamba
<0589>
pergi
<07323>
mengikut
<0310>
Kusyi
<03569>
. Maka kata
<0559>
Yoab
<03097>
: Entah apa
<04100>
gunanya engkaupun
<0859>
pergi
<07323>
, hai anakku
<01121>
! tegal padamu tiadalah
<0369>
kabar yang baik
<01309>
akan dibawa
<04672>
.
HEBREW
taum
<04672>
hrwvb
<01309>
Nya
<0369>
hklw
<0>
ynb
<01121>
Ur
<07323>
hta
<0859>
hz
<02088>
hml
<04100>
bawy
<03097>
rmayw
<0559>
yswkh
<03569>
yrxa
<0310>
yna
<0589>
Mg
<01571>
an
<04994>
hura
<07323>
hm
<04100>
yhyw
<01961>
bawy
<03097>
la
<0413>
rmayw
<0559>
qwdu
<06659>
Nb
<01121>
Uemyxa
<0290>
dwe
<05750>
Poyw (18:22)
<03254>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 18:22

Tetapi berkatalah sekali lagi Ahimaas bin Zadok kepada Yoab: "Apapun 1  yang terjadi, izinkanlah juga aku berlari pergi menyusul orang Etiopia itu." Tetapi kata Yoab: "Mengapa 1  juga engkau mau berlari pergi, anakku? Apakah 1  engkau membawa kabar yang menguntungkanmu?"

[+] Bhs. Inggris



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.14 detik
dipersembahkan oleh YLSA