Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Raja-raja 24:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Raj 24:9

Ia melakukan apa yang jahat q  di mata TUHAN tepat seperti yang dilakukan ayahnya.

AYT (2018)

Dia melakukan apa yang jahat di mata TUHAN seperti semua yang dilakukan oleh ayahnya.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Raj 24:9

Maka dibuat baginda barang yang jahat kepada pemandangan Tuhan menurut segala perbuatan ayahanda baginda.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Raj 24:9

Seperti ayahnya, Yoyakhin pun berdosa kepada TUHAN.

MILT (2008)

Ia melakukan apa yang jahat di mata TUHAN YAHWEH 03068, seperti semua perbuatan yang leluhurnya telah melakukannya.

Shellabear 2011 (2011)

Ia melakukan apa yang jahat dalam pandangan ALLAH seperti yang dilakukan oleh ayahnya.

AVB (2015)

Dia melakukan apa yang jahat di mata TUHAN seperti yang dilakukan oleh ayahnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Raj 24:9

Ia melakukan
<06213>
apa yang jahat
<07451>
di mata
<05869>
TUHAN
<03068>
tepat seperti yang
<0834>
dilakukan
<06213>
ayahnya
<01>
.

[<03605>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Raj 24:9

Maka dibuat
<06213>
baginda barang yang jahat
<07451>
kepada pemandangan
<05869>
Tuhan
<03068>
menurut segala
<03605>
perbuatan
<06213>
ayahanda
<01>
baginda.
HEBREW
wyba
<01>
hve
<06213>
rsa
<0834>
lkk
<03605>
hwhy
<03068>
ynyeb
<05869>
erh
<07451>
veyw (24:9)
<06213>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Raj 24:9

Ia melakukan apa yang jahat di mata TUHAN tepat seperti yang dilakukan ayahnya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA