Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Raja-raja 23:32

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Raj 23:32

Ia melakukan apa yang jahat o  di mata TUHAN tepat seperti yang dilakukan oleh nenek moyangnya.

AYT (2018)

Dia melakukan apa yang jahat di mata TUHAN seperti semua yang dilakukan oleh nenek moyangnya.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Raj 23:32

Maka dibuatnya barang yang jahat kepada pemandangan Tuhan menurut segala perbuatan nenek moyangnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Raj 23:32

Yoahas berdosa kepada TUHAN seperti leluhurnya.

MILT (2008)

Ia melakukan apa yang jahat di mata TUHAN YAHWEH 03068, seperti semua perbuatan yang leluhurnya telah melakukannya.

Shellabear 2011 (2011)

Ia melakukan apa yang jahat dalam pandangan ALLAH seperti semua yang dilakukan oleh nenek moyangnya.

AVB (2015)

Dia melakukan apa yang jahat di mata TUHAN seperti semua yang dilakukan oleh nenek moyangnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Raj 23:32

Ia melakukan
<06213>
apa yang jahat
<07451>
di mata
<05869>
TUHAN
<03068>
tepat seperti yang
<0834>
dilakukan
<06213>
oleh nenek moyangnya
<01>
.

[<03605>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Raj 23:32

Maka dibuatnya
<06213>
barang yang jahat
<07451>
kepada pemandangan
<05869>
Tuhan
<03068>
menurut segala
<03605>
perbuatan
<06213>
nenek moyangnya
<01>
.
HEBREW
wytba
<01>
wve
<06213>
rsa
<0834>
lkk
<03605>
hwhy
<03068>
ynyeb
<05869>
erh
<07451>
veyw (23:32)
<06213>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Raj 23:32

1 Ia melakukan apa yang jahat di mata TUHAN tepat seperti yang dilakukan oleh nenek moyangnya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA