Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Petrus 3:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Ptr 3:4

Kata mereka: "Di manakah janji o  tentang kedatangan-Nya itu 1 ? Sebab sejak bapa-bapa leluhur kita meninggal, segala sesuatu tetap seperti semula, pada waktu dunia diciptakan. p "

AYT (2018)

Mereka akan berkata, "Mana janji tentang kedatangan-Nya? Karena sejak nenek moyang kita mati, semuanya masih tetap berjalan seperti pada permulaan penciptaan."

TL (1954) ©

SABDAweb 2Ptr 3:4

sambil berkata, "Manakah kedatangan-Nya yang dijanjikan-Nya itu? Karena daripada masa nenek moyang kita mati, maka segala sesuatu serupa sebagaimana daripada mula kejadian alam."

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Ptr 3:4

dengan berkata begini, "Katanya Tuhan berjanji akan datang! Sekarang mana Dia? Bapak-bapak leluhur kita sudah meninggal, tetapi segala-galanya masih sama saja seperti semenjak terciptanya alam!"

MILT (2008)

Dan yang berkata, "Di manakah janji mengenai kedatangan-Nya, karena sejak leluhur kita meninggal, segala sesuatu tetap berlangsung demikian dari sejak awal penciptaan?"

Shellabear 2011 (2011)

Mereka akan berkata, "Mana janji tentang kedatangan-Nya itu? Karena sejak nenek moyang kita tertidur untuk selamanya, segala sesuatunya tetap sama, seperti sejak awal penciptaan."

AVB (2015)

mereka akan berkata, “Manakah ‘kedatangan-Nya’ yang dijanjikan itu? Nenek moyang kita sudah tiada, tetapi segala-galanya berterusan seperti sejak alam mula dicipta.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Ptr 3:4

Kata
<3004>
mereka: "Di manakah
<4226>
janji
<1860>
tentang kedatangan-Nya
<3952> <846>
itu? Sebab
<1063>
sejak
<575>
bapa-bapa leluhur
<3962>
kita meninggal
<2837>
, segala sesuatu
<3956>
tetap
<1265>
seperti
<3779>
semula
<746>
, pada waktu dunia diciptakan
<2937>
."

[<2532> <1510> <3739> <575>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Ptr 3:4

sambil
<2532>
berkata
<3004>
, "Manakah
<4226>
kedatangan-Nya
<3952>
yang dijanjikan-Nya
<1860>
itu? Karena
<1063>
daripada
<575>
masa nenek moyang
<3962>
kita mati
<2837>
, maka segala sesuatu
<3956>
serupa sebagaimana
<3779>
daripada
<575>
mula
<1265>
kejadian
<2937>
alam."
AYT ITL
Mereka akan berkata
<3004>
, “Mana
<4226>
janji
<1860>
tentang kedatangan-Nya
<3952> <846>
? Karena
<1063>
sejak
<575>
nenek moyang
<3962>
kita
<0>
mati
<2837>
, semuanya
<3956>
masih
<3779>
tetap berjalan
<1265>
seperti pada
<575>
permulaan
<746>
penciptaan
<2937>
.”

[<2532> <1510> <3588> <3588> <3739> <3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
legontev
<3004> (5723)
V-PAP-NPM
pou
<4226>
PRT-I
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
h
<3588>
T-NSF
epaggelia
<1860>
N-NSF
thv
<3588>
T-GSF
parousiav
<3952>
N-GSF
autou
<846>
P-GSM
af
<575>
PREP
hv
<3739>
R-GSF
gar
<1063>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
paterev
<3962>
N-NPM
ekoimhyhsan
<2837> (5681)
V-API-3P
panta
<3956>
A-NPN
outwv
<3779>
ADV
diamenei
<1265> (5719)
V-PAI-3S
ap
<575>
PREP
archv
<746>
N-GSF
ktisewv
<2937>
N-GSF
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 2Ptr 3:4

Kata mereka: "Di manakah janji o  tentang kedatangan-Nya itu 1 ? Sebab sejak bapa-bapa leluhur kita meninggal, segala sesuatu tetap seperti semula, pada waktu dunia diciptakan. p "

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Ptr 3:4

Kata mereka: "Di manakah 1  janji tentang kedatangan-Nya itu? Sebab sejak 2  bapa-bapa leluhur kita meninggal, segala sesuatu tetap seperti semula 2 , pada waktu dunia diciptakan."

Catatan Full Life

2Ptr 3:4 1

Nas : 2Pet 3:4

Pada hari-hari terakhir dari periode di antara kedatangan Kristus yang pertama dan kedua, para guru palsu akan menyangkal bahwa Kristus akan datang kembali untuk membinasakan orang fasik dan dunia ini (bd. Wahy 19:11-21).

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA