Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Petrus 2:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Ptr 2:6

dan jikalau Allah membinasakan kota Sodom dan Gomora dengan api, e  dan dengan demikian memusnahkannya dan menjadikannya suatu peringatan f  untuk mereka yang hidup fasik g  di masa-masa kemudian,

AYT (2018)

dan jika Allah menghukum kota Sodom dan Gomora dengan cara menghancurkan kedua kota itu hingga menjadi abu, dan menjadikan mereka sebagai contoh tentang apa yang akan terjadi pada orang-orang jahat yang hidup pada masa berikutnya;

TL (1954) ©

SABDAweb 2Ptr 2:6

dan jikalau Ia telah menjadikan negeri Sodom dan Gomorah itu abu dan menghukumkan dia sehingga binasa, sambil menjadikan sekaliannya itu teladan bagi segala orang yang melakukan dirinya fasik,

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Ptr 2:6

Sama juga halnya dengan kota Sodom dan Gomora: Allah memusnahkan kota-kota itu dengan api supaya menjadi contoh tentang apa yang akan terjadi dengan orang-orang yang jahat.

MILT (2008)

dan Dia telah menjatuhkan kutuk dengan kehancuran ketika mengubah kota-kota Sodom dan Gomora menjadi abu, sambil memberi gambaran sebuah contoh bagi orang-orang yang berniat untuk hidup fasik,

Shellabear 2011 (2011)

Demikian pula halnya dengan Kota Sodom dan Gomora. Allah menghukum kota-kota itu dengan cara menghanguskannya hingga menjadi abu. Hal itu dijadikan-Nya contoh bagi semua orang yang hidup dalam kefasikan di kemudian hari.

AVB (2015)

Allah telah memusnahkan kota Sodom dan Gomora sehingga menjadi abu, membinasakan penduduknya sebagai contoh hukuman terhadap orang yang ingkar.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Ptr 2:6

dan
<2532>
jikalau Allah membinasakan
<5077>
kota
<4172>
Sodom
<4670>
dan
<2532>
Gomora
<1116>
dengan api, dan dengan demikian memusnahkannya
<2632>
dan menjadikannya suatu peringatan
<5262>
untuk mereka yang hidup fasik
<765>
di masa-masa kemudian
<3195>
,

[<5087>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Ptr 2:6

dan
<2532>
jikalau Ia telah menjadikan negeri
<4172>
Sodom
<4670>
dan
<2532>
Gomorah
<1116>
itu abu
<5077>
dan menghukumkan
<2632>
dia sehingga binasa, sambil menjadikan
<5087>
sekaliannya
<5262>
itu teladan
<5262>
bagi segala orang yang melakukan dirinya fasik
<765>
,
AYT ITL
dan
<2532>
jika
<0>
Allah menghukum
<2632>
kota
<4172>
Sodom
<4670>
dan
<2532>
Gomora
<1116>
dengan cara menghancurkan kedua kota itu hingga menjadi abu
<5077>
, dan menjadikan
<5087>
mereka sebagai contoh
<5262>
tentang apa yang akan terjadi
<3195>
pada orang-orang jahat
<765>
yang hidup pada masa berikutnya
<0>
;
GREEK
kai
<2532>
CONJ
poleiv
<4172>
N-NPF
sodomwn
<4670>
N-GPN
kai
<2532>
CONJ
gomorrav
<1116>
N-GSF
tefrwsav
<5077> (5660)
V-AAP-NSM
katekrinen
<2632> (5656)
V-AAI-3S
upodeigma
<5262>
N-ASN
mellontwn
<3195> (5723)
V-PAP-GPM
asebesin
<765>
A-DPM
teyeikwv
<5087> (5761)
V-RAP-NSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Ptr 2:6

2 dan jikalau Allah membinasakan 1  kota Sodom dan Gomora dengan api, dan dengan demikian memusnahkannya dan menjadikannya suatu peringatan untuk mereka yang hidup fasik di masa-masa kemudian,

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA