Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Petrus 2:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Ptr 2:20

Sebab jika mereka, oleh pengenalan d  mereka akan Tuhan dan Juruselamat kita, Yesus Kristus, e  telah melepaskan diri dari kecemaran-kecemaran dunia, tetapi terlibat lagi 1  di dalamnya, maka akhirnya keadaan mereka lebih buruk dari pada yang semula. f 

AYT (2018)

Sebab, jika mereka telah dilepaskan dari pencemaran dunia yang jahat melalui pengenalan akan Tuhan dan Juru Selamat kita, Yesus Kristus, tetapi kemudian kembali lagi kepada dunia yang jahat itu dan dikuasai olehnya, maka mereka akan menjadi lebih buruk daripada sebelumnya.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Ptr 2:20

Karena, jikalau kemudian daripada mereka itu terlepas daripada najis dunia oleh sebab pengenalan akan Tuhan, yaitu Yesus Kristus, Juruselamat, lalu mereka itu berbalik pula terjerat di dalam segala perkara itu serta dialahkan, maka hal yang akhir itu sudah menjadi lebih jahat daripada awalnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Ptr 2:20

Orang yang mengenal Tuhan dan Penyelamat kita Yesus Kristus sudah terlepas dari kuasa-kuasa dunia yang mencemarkan manusia. Tetapi kalau kemudian ia terjerat lagi sehingga dikalahkan oleh kuasa-kuasa itu, maka keadaan orang itu pada akhirnya lebih buruk daripada sebelumnya.

MILT (2008)

Sebab, jika setelah menghindari pencemaran duniawi dengan pengetahuan penuh akan Tuhan dan Juruselamat, YESUS Kristus, tetapi dikalahkan kembali dengan dijerat oleh hal-hal ini, maka bagi mereka keadaan yang terakhir menjadi lebih buruk daripada keadaan yang semula.

Shellabear 2011 (2011)

Apabila seseorang telah terlepas dari kecemaran-kecemaran dunia karena pengenalannya terhadap Isa Al-Masih, Junjungan Yang Ilahi dan Penyelamat kita, tetapi kemudian kembali melibatkan diri di dalamnya lalu kalah, maka keadaannya yang terakhir akan menjadi lebih buruk daripada keadaannya yang semula.

AVB (2015)

Sekiranya, seseorang telah terlepas daripada noda dunia dengan mengenal Tuhan dan Penyelamat kita Yesus Kristus, kemudian terjebak semula lalu tewas, maka keadaannya lebih buruk daripada sebelum dia mengenal Kristus.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Ptr 2:20

Sebab
<1063>
jika
<1487>
mereka, oleh
<1722>
pengenalan
<1922>
mereka akan Tuhan
<2962>
dan
<2532>
Juruselamat
<4990>
kita, Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
, telah melepaskan diri
<668>
dari kecemaran-kecemaran
<3393>
dunia
<2889>
, tetapi
<1161>
terlibat
<1707>
lagi
<3825>
di dalamnya, maka akhirnya
<2078>
keadaan
<1096>
mereka
<846>
lebih buruk
<5501>
dari pada yang semula
<4413>
.

[<5125> <2274>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Ptr 2:20

Karena
<1063>
, jikalau
<1487>
kemudian daripada mereka itu terlepas daripada
<668>
najis
<3393>
dunia
<2889>
oleh sebab
<1722>
pengenalan
<1922>
akan Tuhan
<2962>
, yaitu
<2532>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
, Juruselamat
<4990>
, lalu mereka itu berbalik
<3825>
pula
<1161>
terjerat
<1707>
di dalam segala perkara
<5125>
itu serta dialahkan
<2274>
, maka hal yang akhir
<2078>
itu sudah menjadi
<1096>
lebih jahat
<5501>
daripada awalnya
<4413>
.
AYT ITL
Sebab
<1063>
jika
<1487>
mereka telah dilepaskan
<668>
dari pencemaran
<3393>
dunia
<2889>
yang jahat
<0>
melalui
<1722>
pengenalan
<1922>
akan Tuhan
<2962>
dan
<2532>
Juru Selamat
<4990>
kita , Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
, tetapi
<1161>
kemudian kembali
<1707>
lagi
<3825>
kepada dunia yang jahat
<1707>
itu dan dikuasai olehnya
<2274>
, maka mereka akan menjadi
<1096>
lebih buruk daripada
<5501>
sebelumnya
<4413>
.

[<2078>]

[<3588> <3588> <3588> <5125> <846> <3588> <3588>]
GREEK
ei
<1487>
COND
gar
<1063>
CONJ
apofugontev
<668> (5631)
V-2AAP-NPM
ta
<3588>
T-APN
miasmata
<3393>
N-APN
tou
<3588>
T-GSM
kosmou
<2889>
N-GSM
en
<1722>
PREP
epignwsei
<1922>
N-DSF
tou
<3588>
T-GSM
kuriou
<2962>
N-GSM
kai
<2532>
CONJ
swthrov
<4990>
N-GSM
ihsou
<2424>
N-GSM
cristou
<5547>
N-GSM
toutoiv
<5125>
D-DPN
de
<1161>
CONJ
palin
<3825>
ADV
emplakentev
<1707> (5651)
V-2APP-NPM
httwntai
<2274> (5736)
V-PNI-3P
gegonen
<1096> (5754)
V-2RAI-3S
autoiv
<846>
P-DPM
ta
<3588>
T-NPN
escata
<2078>
A-NPN
ceirona
<5501>
A-NPN
twn
<3588>
T-GPN
prwtwn
<4413>
A-GPN
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 2Ptr 2:20

Sebab jika mereka, oleh pengenalan d  mereka akan Tuhan dan Juruselamat kita, Yesus Kristus, e  telah melepaskan diri dari kecemaran-kecemaran dunia, tetapi terlibat lagi 1  di dalamnya, maka akhirnya keadaan mereka lebih buruk dari pada yang semula. f 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Ptr 2:20

Sebab jika mereka, oleh 3  pengenalan mereka akan Tuhan dan Juruselamat kita, Yesus Kristus, telah melepaskan diri 1  2  dari kecemaran-kecemaran dunia, tetapi terlibat lagi di dalamnya, maka akhirnya 4  keadaan mereka lebih buruk dari pada yang semula.

Catatan Full Life

2Ptr 2:20 1

Nas : 2Pet 2:20

Ayat 2Pet 2:20-22 rupanya berarti bahwa beberapa guru palsu pernah ditebus dari kuasa dosa dan kemudian kehilangan keselamatannya (bd. ayat 2Pet 2:1,15)

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA