Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Petrus 1:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Ptr 1:19

Dengan demikian kami makin diteguhkan k  oleh firman yang telah disampaikan oleh para nabi 1 . Alangkah baiknya kalau kamu memperhatikannya sama seperti memperhatikan pelita l  yang bercahaya di tempat yang gelap sampai fajar menyingsing m  dan bintang timur n  terbit bersinar di dalam hatimu. o 

AYT (2018)

Kami juga semakin diyakinkan oleh perkataan nubuat, yang sebaiknya juga kamu perhatikan dengan cermat, seperti memperhatikan pelita yang bercahaya di tempat yang gelap, sampai pagi datang dan bintang fajar terbit dalam hatimu.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Ptr 1:19

Maka ada pula kepada kita perkataan yang dinubuatkan menjadi lebih teguh, maka baik kamu perhatikan dia, seperti akan pelita yang bercahaya di dalam suatu tempat yang gelap, sehingga hari siang, dan bintang timur terbit bercahaya di dalam hatimu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Ptr 1:19

Itu sebabnya kami lebih yakin lagi akan pesan Allah yang dikabarkan oleh para nabi. Sebaiknya kalian memperhatikan pesan itu, sebab pesan itu seperti lampu yang bersinar di tempat gelap sampai fajar menyingsing, dan cahaya bintang timur bersinar di dalam hatimu.

MILT (2008)

Dan kami memperoleh perkataan nubuat yang lebih teguh, yang kamu lakukan dengan baik ketika memerhatikannya, bagaikan sebuah lampu yang bercahaya di tempat yang gelap, sampai hari menjadi petang dan fajar dapat merekah di hatimu.

Shellabear 2011 (2011)

Selain itu, pada kami juga ada kata-kata nubuat yang lebih meneguhkan. Sebaiknya kamu pun memperhatikannya, karena kata-kata nubuat itu sama seperti pelita yang bercahaya di tempat yang gelap, sampai hari menjadi terang dan bintang timur terbit di dalam hatimu.

AVB (2015)

Dengan demikian, kata-kata nubuat yang ada pada kami menjadi lebih jelas. Terimalah kata-kata nubuat ini seperti lampu yang bersinar di tempat gelap, hingga fajar menyingsing dan bintang pagi terbit dalam hatimu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Ptr 1:19

Dengan demikian kami makin diteguhkan
<2192> <949>
oleh firman
<3056>
yang
<3739>
telah disampaikan oleh para nabi
<4397>
. Alangkah baiknya
<2573>
kalau kamu memperhatikannya
<4160>
sama seperti
<5613>
memperhatikan pelita
<3088>
yang bercahaya
<5316>
di
<1722>
tempat
<5117>
yang gelap
<850>
sampai
<2193>
fajar menyingsing
<1306>
dan
<2532>
bintang timur
<5459>
terbit bersinar
<393>
di dalam
<1722>
hatimu
<2588> <5216>
.

[<2532> <4337> <3739> <2250>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Ptr 1:19

Maka
<2532>
ada
<2192>
pula kepada kita perkataan
<3056>
yang dinubuatkan
<4397>
menjadi lebih
<4160>
teguh
<949>
, maka baik
<2573>
kamu perhatikan
<4337>
dia, seperti
<5613>
akan pelita
<3088>
yang bercahaya
<5316>
di
<1722>
dalam suatu tempat
<5117>
yang gelap
<850>
, sehingga
<2193>
hari siang
<2250>
, dan
<2532>
bintang timur
<5459>
terbit
<393>
bercahaya
<1306>
di dalam
<1722>
hatimu
<2588>
.
AYT ITL
Kami juga
<2532>
semakin
<949>
diyakinkan
<2192> <949>
oleh firman
<3056>
, yang sebaiknya
<2573> <4160>
juga kamu perhatikan dengan cermat
<4337>
, seperti
<5613>
memperhatikan
<0>
pelita
<3088>
yang bercahaya
<5316>
di
<1722>
tempat
<5117>
yang gelap
<850>
, sampai
<2193>
pagi
<2250>
datang
<1306>
dan
<2532>
bintang fajar
<5459>
terbit
<393>
dalam
<1722>
hatimu
<2588> <5216>
.

[<4397>]

[<3588> <3739> <3739> <3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
ecomen
<2192> (5719)
V-PAI-1P
bebaioteron
<949>
A-ASM-C
ton
<3588>
T-ASM
profhtikon
<4397>
A-ASM
logon
<3056>
N-ASM
w
<3739>
R-DSM
kalwv
<2573>
ADV
poieite
<4160> (5719)
V-PAI-2P
prosecontev
<4337> (5723)
V-PAP-NPM
wv
<5613>
ADV
lucnw
<3088>
N-DSM
fainonti
<5316> (5730)
V-PEP-DSM
en
<1722>
PREP
aucmhrw
<850>
A-DSM
topw
<5117>
N-DSM
ewv
<2193>
CONJ
ou
<3739>
R-GSM
hmera
<2250>
N-NSF
diaugash
<1306> (5661)
V-AAS-3S
kai
<2532>
CONJ
fwsforov
<5459>
A-NSM
anateilh
<393> (5661)
V-AAS-3S
en
<1722>
PREP
taiv
<3588>
T-DPF
kardiaiv
<2588>
N-DPF
umwn
<5216>
P-2GP
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 2Ptr 1:19

Dengan demikian kami makin diteguhkan k  oleh firman yang telah disampaikan oleh para nabi 1 . Alangkah baiknya kalau kamu memperhatikannya sama seperti memperhatikan pelita l  yang bercahaya di tempat yang gelap sampai fajar menyingsing m  dan bintang timur n  terbit bersinar di dalam hatimu. o 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Ptr 1:19

Dengan demikian kami makin diteguhkan 1  oleh firman yang telah disampaikan oleh para nabi. Alangkah baiknya kalau kamu memperhatikannya 2  sama seperti memperhatikan pelita 3  yang bercahaya di tempat yang gelap sampai fajar menyingsing dan bintang timur 4  terbit bersinar di dalam hatimu.

Catatan Full Life

2Ptr 1:19 1

Nas : 2Pet 1:19

Petrus membandingkan gagasan humanistik dengan Firman Allah (ayat 2Pet 1:16). Selanjutnya dia membuktikan asal-usul ilahi Alkitab serta menegaskan bahwa semua nubuat berasal dari Allah dan bukan dari manusia (bd. ayat 2Pet 1:21). Kenyataan ini memastikan bahwa berita Allah tidak mungkin bersalah dan bebas dari kesalahan, kebohongan, dan penipuan. Kedua konsep ini tidak dapat dipisahkan, karena sifat bebas dari salah itu adalah akibat dari sifat tidak mungkin bersalah yang dimiliki Firman Allah. Alkitab dalam keseluruhannya adalah benar dan dapat dipercaya dalam segala hal yang diajarkannya (bd. 2Sam 23:2; Yer 1:7-9; 1Kor 4:37;

lihat art. PENGILHAMAN DAN KEKUASAAN ALKITAB).

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.53 detik
dipersembahkan oleh YLSA