Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Korintus 9:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Kor 9:11

kamu akan diperkaya o  dalam segala macam 1  kemurahan hati, p  yang membangkitkan syukur kepada Allah q  oleh karena kami.

AYT (2018)

Kamu akan diperkaya dalam segala hal atas semua kemurahan hatimu, yang melalui kami membangkitkan ucapan syukur kepada Allah.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Kor 9:11

sehingga kamu kaya di dalam segala sesuatu melakukan segala kemurahan, yang membangkitkan syukur kepada Allah oleh kami.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Kor 9:11

Dengan demikian kalian akan serba cukup dalam segala hal sehingga kalian selalu dapat memberi dengan murah hati. Dan pemberian-pemberianmu yang kami bagi-bagikan, menyebabkan banyak orang mengucap terima kasih kepada Allah.

MILT (2008)

sehingga diperkaya dalam segala hal oleh segala ketulusan yang mengerjakan ucapan syukur kepada Allah Elohim 2316 melalui kami.

Shellabear 2011 (2011)

Kamu akan diperkaya dalam segala sesuatu, sehingga kamu dapat terus-menerus bermurah hati. Pemberianmu, yang disampaikan melalui kami, akan membangkitkan rasa syukur kepada Allah.

AVB (2015)

serta memperkaya kamu dalam segala hal, sehingga kamu dapat terus-menerus bermurah hati. Pemberianmu yang disampaikan melalui kami akan menimbulkan rasa syukur kepada Allah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Kor 9:11

kamu akan diperkaya
<4148>
dalam
<1722>
segala macam
<3956>
kemurahan hati
<572>
, yang membangkitkan
<2716>
syukur
<2169>
kepada Allah
<2316>
oleh karena
<1223>
kami
<2257>
.

[<1519> <3956> <3748>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Kor 9:11

sehingga kamu kaya
<4148>
di dalam
<1722>
segala sesuatu
<3956>
melakukan segala
<3956>
kemurahan
<572>
, yang
<3748>
membangkitkan
<2716>
syukur
<2169>
kepada Allah
<2316>
oleh
<1223>
kami
<2257>
.
AYT ITL
Kamu akan diperkaya
<4148>
dalam
<1722>
segala hal
<3956>
atas
<1519>
semua
<3956>
kemurahan hatimu
<572>
, yang
<3748>
melalui
<1223>
kami
<2257>
membangkitkan
<2716>
ucapan syukur
<2169>
kepada Allah
<2316>
.

[<3588>]
GREEK
en
<1722>
PREP
panti
<3956>
A-DSN
ploutizomenoi
<4148> (5746)
V-PPP-NPM
eiv
<1519>
PREP
pasan
<3956>
A-ASF
aplothta
<572>
N-ASF
htiv
<3748>
R-NSF
katergazetai
<2716> (5736)
V-PNI-3S
di
<1223>
PREP
hmwn
<2257>
P-1GP
eucaristian
<2169>
N-ASF
tw
<3588>
T-DSM
yew
<2316>
N-DSM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 2Kor 9:11

kamu akan diperkaya o  dalam segala macam 1  kemurahan hati, p  yang membangkitkan syukur kepada Allah q  oleh karena kami.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Kor 9:11

3 kamu akan diperkaya 1  dalam segala macam kemurahan hati 2 , yang membangkitkan syukur kepada Allah oleh karena kami.

Catatan Full Life

2Kor 8:1--10:14 1

Nas : 2Kor 8:1-9:15

Dua pasal ini berisi petunjuk-petunjuk mengenai pengumpulan persembahan bagi orang percaya yang miskin di Yerusalem. Kata-kata Paulus berisi pengajaran yang paling lengkap tentang pemberian orang Kristen yang tedapat dalam PB. Prinsip-prinsip yang diberikan di sini menjadi pedoman bagi orang percaya dan jemaat sepanjang masa

(lihat cat. --> 2Kor 8:2 berikut).

[atau ref. 2Kor 8:2]


2Kor 9:11 2

Nas : 2Kor 9:11

Supaya kemurahan kita dapat terungkap keluar, maka hati kita harus diperkaya dengan kasih dan belas kasihan yang tulus bagi orang lain. Hal memberi diri kita ataupun harta milik kita mengakibatkan:

  1. (1) penyediaan kebutuhan bagi saudara-saudara kita yang lebih miskin,
  2. (2) pujian dan ucapan syukur bagi Allah (ayat 2Kor 9:12), dan
  3. (3) kasih yang timbal balik dari mereka yang menerima pertolongan kita (ayat 2Kor 9:14).

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA