Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Korintus 10:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Kor 10:10

Sebab, kata orang, surat-suratnya memang tegas dan keras, tetapi bila berhadapan muka sikapnya lemah q  dan perkataan-perkataannya tidak berarti. r 

AYT (2018)

Sebab, mereka berkata, "Surat-suratnya memang tegas dan keras, tetapi secara kehadiran tubuh, ia lemah dan perkataannya tidak berarti."

TL (1954) ©

SABDAweb 2Kor 10:10

Karena kata orang, suratnya itu berat dan keras, tetapi sikapnya lemah, dan perkataannya tiada berharga.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Kor 10:10

Orang berkata, "Surat-surat Paulus itu tegas dan berwibawa, tetapi kalau ia sendiri berada di tengah-tengah kita, pribadinya lemah dan kata-katanya tidak berarti apa-apa!"

MILT (2008)

Sebab orang mengatakan, "Surat-suratnya memang tegas dan keras, tetapi penampilan tubuhnya lemah dan perkataannya telah dianggap remeh."

Shellabear 2011 (2011)

Karena ada yang mengatakan, "Surat-suratnya memang berbobot dan tegas, tetapi apabila sedang berhadapan muka, ia lemah dan tutur katanya pun tak berarti."

AVB (2015)

Ada yang berkata, “Surat-suratnya bernas dan tegas, tetapi apabila berhadapan muka, dia kelihatan daif dan pertuturannya pun tidak memberikan kesan.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Kor 10:10

Sebab
<3754>
, kata orang
<5346>
, surat-suratnya
<1992>
memang
<3303>
tegas
<926>
dan
<2532>
keras
<2478>
, tetapi
<1161>
bila berhadapan muka
<3952>
sikapnya
<4983>
lemah
<772>
dan
<2532>
perkataan-perkataannya
<3056>
tidak berarti
<1848>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Kor 10:10

Karena
<3754>
kata
<5346>
orang, suratnya
<5346>
suratnya
<1992>
itu berat
<926>
dan
<2532>
keras, tetapi
<1161>
sikapnya
<2478> <3952> <4983>
lemah
<772>
, dan
<2532>
perkataannya
<3056>
tiada berharga
<1848>
.
AYT ITL
Sebab
<3754>
, mereka berkata
<5346>
, “Surat-suratnya
<1992>
memang
<3303>
tegas
<926>
dan
<2532>
keras
<2478>
, tetapi
<1161>
secara
<0>
kehadiran
<3952>
tubuh
<4983>
, ia lemah
<772>
dan
<2532>
perkataannya
<3056>
tidak berarti
<1848>
.”

[<3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
oti
<3754>
CONJ
ai
<3588>
T-NPF
epistolai
<1992>
N-NPF
men
<3303>
PRT
fhsin
<5346> (5748)
V-PXI-3S
bareiai
<926>
A-NPF
kai
<2532>
CONJ
iscurai
<2478>
A-NPF
h
<3588>
T-NSF
de
<1161>
CONJ
parousia
<3952>
N-NSF
tou
<3588>
T-GSN
swmatov
<4983>
N-GSN
asyenhv
<772>
A-NSF
kai
<2532>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
logov
<3056>
N-NSM
exouyenhmenov
<1848> (5772)
V-RPP-NSM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 2Kor 10:10

Sebab, kata orang, surat-suratnya memang tegas dan keras, tetapi bila berhadapan muka sikapnya lemah q  dan perkataan-perkataannya tidak berarti. r 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Kor 10:10

Sebab, kata orang 1 , surat-suratnya memang tegas dan 3  keras, tetapi 2  bila berhadapan muka sikapnya lemah dan perkataan-perkataannya 3  tidak berarti.

Catatan Full Life

2Kor 8:1--10:14 1

Nas : 2Kor 8:1-9:15

Dua pasal ini berisi petunjuk-petunjuk mengenai pengumpulan persembahan bagi orang percaya yang miskin di Yerusalem. Kata-kata Paulus berisi pengajaran yang paling lengkap tentang pemberian orang Kristen yang tedapat dalam PB. Prinsip-prinsip yang diberikan di sini menjadi pedoman bagi orang percaya dan jemaat sepanjang masa

(lihat cat. --> 2Kor 8:2 berikut).

[atau ref. 2Kor 8:2]

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA