Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Yohanes 5:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Yoh 5:13

Semuanya itu kutuliskan kepada kamu, supaya kamu yang percaya kepada nama Anak Allah, i  tahu, bahwa kamu memiliki hidup yang kekal 1 . j 

AYT

Aku telah menuliskan hal-hal ini kepada kamu yang percaya dalam nama Anak Allah supaya kamu tahu bahwa kamu mempunyai hidup yang kekal.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Yoh 5:13

Segala perkara ini telah kusuratkan kepadamu supaya kamu mengetahui, bahwa kamu beroleh hidup yang kekal, yaitu kamu yang percaya akan nama Anak Allah.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Yoh 5:13

Saya menulis kepada kalian yang percaya kepada Anak Allah, supaya kalian tahu bahwa kalian sudah mempunyai hidup sejati dan kekal.

MILT (2008)

Aku telah menulis hal-hal ini kepada kamu yang percaya kepada Nama Putra Allah Elohim 2316, supaya kamu mengetahui bahwa kamu memiliki hidup kekal dan supaya kamu dapat percaya kepada Nama Putra * Elohim 0.

Shellabear 2000 (2000)

Aku sudah menuliskan hal ini kepadamu supaya kamu tahu bahwa kamu menerima hidup yang kekal, yaitu kamu yang percaya kepada nama Sang Anak yang datang dari Allah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Yoh 5:13

Semuanya itu
<5023>
kutuliskan
<1125>
kepada kamu
<5213>
, supaya
<2443>
kamu yang percaya
<4100>
kepada
<1519>
nama
<3686>
Anak
<5207>
Allah
<2316>
, tahu
<1492>
, bahwa
<3754>
kamu memiliki
<2192>
hidup
<2222>
yang kekal
<166>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Yoh 5:13

Segala perkara
<5023>
ini telah kusuratkan
<1125>
kepadamu
<5213>
supaya
<2443>
kamu mengetahui
<1492>
, bahwa
<3754>
kamu beroleh
<2192>
hidup
<2222>
yang kekal
<166>
, yaitu kamu yang percaya
<4100>
akan
<1519>
nama
<3686>
Anak
<5207>
Allah
<2316>
.
AYT ITL
Aku telah menuliskan
<1125>
hal-hal ini
<5023>
kepada kamu
<5213>
yang percaya
<4100>
dalam
<1519>
nama
<3686>
Anak
<5207>
Allah
<2316>
supaya
<2443>
kamu tahu
<1492>
bahwa
<3754>
kamu mempunyai
<2192>
hidup
<2222>
yang kekal
<166>
.

[<3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
tauta
<5023>
D-APN
egraqa
<1125> (5656)
V-AAI-1S
umin
<5213>
P-2DP
ina
<2443>
CONJ
eidhte
<1492> (5762)
V-RAS-2P
oti
<3754>
CONJ
zwhn
<2222>
N-ASF
ecete
<2192> (5719)
V-PAI-2P
aiwnion
<166>
A-ASF
toiv
<3588>
T-DPM
pisteuousin
<4100> (5723)
V-PAP-DPM
eiv
<1519>
PREP
to
<3588>
T-ASN
onoma
<3686>
N-ASN
tou
<3588>
T-GSM
uiou
<5207>
N-GSM
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 1Yoh 5:13

Semuanya itu kutuliskan kepada kamu, supaya kamu yang percaya kepada nama Anak Allah, i  tahu, bahwa kamu memiliki hidup yang kekal 1 . j 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Yoh 5:13

Semuanya itu kutuliskan 1  kepada kamu, supaya kamu yang percaya 2  kepada nama Anak Allah, tahu 3 , bahwa kamu memiliki hidup yang kekal.

Catatan Full Life

1Yoh 5:13 1

Nas : 1Yoh 5:13

Yohanes menyatakan maksudnya menulis surat ini: untuk memberikan kepada umat Allah standar alkitabiah untuk keyakinan keselamatan. Untuk pembahasan tentang ini,

lihat art. KEYAKINAN AKAN KESELAMATAN).

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA