Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Timotius 4:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Tim 4:14

Jangan lalai dalam mempergunakan karunia yang ada padamu, yang telah diberikan kepadamu oleh nubuat c  dan dengan penumpangan tangan d  sidang penatua. e 

AYT

Jangan menyia-siakan karunia rohani yang ada padamu, yang diberikan kepadamu melalui nubuatan ketika dewan penatua menumpangkan tangan atasmu.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Tim 4:14

Jangan engkau melalaikan karunia di dalammu itu, yang telah dikaruniakan kepadamu oleh nubuat tatkala tangan ketua-ketua itu dihantarkan atasmu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Tim 4:14

Janganlah engkau lalai memakai karunia dari Roh Allah yang diberikan kepadamu pada waktu pemimpin-pemimpin jemaat meletakkan tangan mereka di atas kepalamu, dan nabi-nabi menyampaikan pesan Allah mengenai dirimu.

MILT (2008)

Janganlah lalai pada karunia rohani yang ada padamu yang telah diberikan kepadamu melalui nubuat dengan penumpangan tangan kepenatuaan.

Shellabear 2000 (2000)

Janganlah engkau mengabaikan karunia yang ada di dalam dirimu. Karunia itu diberikan kepadamu melalui nubuat, disertai dengan penumpangan tangan atasmu oleh para pemimpin jemaah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Tim 4:14

Jangan
<3361>
lalai
<272>
dalam
<1722>
mempergunakan karunia
<5486>
yang ada padamu
<4671>
, yang
<3739>
telah diberikan
<1325>
kepadamu
<4671>
oleh
<1223>
nubuat
<4394>
dan dengan
<3326>
penumpangan
<1936>
tangan
<5495>
sidang penatua
<4244>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Tim 4:14

Jangan
<3361>
engkau melalaikan
<272>
karunia
<5486>
di dalammu
<1722>
itu, yang telah
<3739>
dikaruniakan
<1325>
kepadamu
<4671>
oleh
<1223>
nubuat
<4394>
tatkala
<3326>
tangan
<5495>
ketua-ketua
<4244>
itu dihantarkan atasmu
<1936>
.
AYT ITL
Jangan
<3361>
mengabaikan
<272>
karunia rohani
<5486>
yang kamu
<4671>
miliki
<1722>
, yang telah diberikan
<1325>
kepadamu
<4671>
melalui
<1223>
nubuatan
<4394>
, ketika
<3326>
dewan penatua
<4244>
menumpangkan
<1936>
tangan
<5495>
mereka atasmu
<1936>
.

[<3588> <3739> <3588> <3588>]
GREEK
mh
<3361>
PRT-N
amelei
<272> (5720)
V-PAM-2S
tou
<3588>
T-GSN
en
<1722>
PREP
soi
<4671>
P-2DS
carismatov
<5486>
N-GSN
o
<3739>
R-NSN
edoyh
<1325> (5681)
V-API-3S
soi
<4671>
P-2DS
dia
<1223>
PREP
profhteiav
<4394>
N-GSF
meta
<3326>
PREP
epiyesewv
<1936>
N-GSF
twn
<3588>
T-GPF
ceirwn
<5495>
N-GPF
tou
<3588>
T-GSN
presbuteriou
<4244>
N-GSN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Tim 4:14

Jangan lalai 1  dalam mempergunakan karunia yang 2  ada padamu, yang telah diberikan kepadamu oleh nubuat dan dengan 3  penumpangan tangan sidang penatua.

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA