Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Timotius 3:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Tim 3:13

Karena mereka yang melayani dengan baik beroleh kedudukan yang baik sehingga dalam iman kepada Kristus Yesus mereka dapat bersaksi dengan leluasa.

AYT

Sebab, mereka yang telah melayani sebagai diaken dengan baik akan mendapatkan kehormatan bagi diri mereka sendiri dan keyakinan yang besar akan imannya dalam Yesus Kristus.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Tim 3:13

Karena orang, yang sudah memegang jawatan pembela sidang itu dengan sepertinya, mendapat suatu martabat yang tinggi bagi dirinya dan besar kebebasan menjalankan pekerjaannya dengan iman kepada Kristus Yesus.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Tim 3:13

Orang-orang yang membantu dengan baik di dalam jemaat, akan dihormati dan menjadi semakin berani berbicara mengenai kepercayaan mereka kepada Kristus.

MILT (2008)

Sebab, yang telah melayani dengan baik, mereka memperoleh kedudukan yang baik bagi diri mereka sendiri dan keberanian penuh dalam iman yang ada dalam Kristus YESUS.

Shellabear 2000 (2000)

karena mereka yang sudah bekerja sebagai abdi umat itu mendapat jabatan yang baik dan menjadi sangat yakin dalam imannya akan Isa Al Masih.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Tim 3:13

Karena
<1063>
mereka yang melayani
<1247>
dengan baik
<2573>
beroleh kedudukan
<898>
yang baik
<2570>
sehingga
<2532>
dalam
<1722>
iman
<4102>
kepada
<1722>
Kristus
<5547>
Yesus
<2424>
mereka dapat bersaksi
<4046>
dengan leluasa
<4183> <3954>
.

[<1438>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Tim 3:13

Karena
<1063>
orang, yang sudah memegang jawatan pembela sidang
<1247>
itu dengan sepertinya, mendapat
<4046>
suatu martabat
<898>
yang tinggi
<2570>
bagi dirinya
<1438>
dan
<2532>
besar
<4183>
kebebasan menjalankan pekerjaannya
<3954>
dengan
<1722>
iman
<4102>
kepada
<1722>
Kristus
<5547>
Yesus
<2424>
.
AYT ITL
Sebab
<1063>
, mereka yang melayani
<1247>
dengan baik
<2573>
sebagai diaken
<1247>
memperoleh
<4046>
kedudukan
<898>
yang baik
<2570>
bagi diri mereka sendiri
<1438>
dan
<2532>
memiliki
<0>
keberanian
<3954>
yang besar
<4183>
dalam
<1722>
iman
<4102>
yang ada di dalam
<1722>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
.

[<3588> <3588>]
GREEK
oi
<3588>
T-NPM
gar
<1063>
CONJ
kalwv
<2573>
ADV
diakonhsantev
<1247> (5660)
V-AAP-NPM
baymon
<898>
N-ASM
eautoiv
<1438>
F-3DPM
kalon
<2570>
A-ASM
peripoiountai
<4046> (5731)
V-PMI-3P
kai
<2532>
CONJ
pollhn
<4183>
A-ASF
parrhsian
<3954>
N-ASF
en
<1722>
PREP
pistei
<4102>
N-DSF
th
<3588>
T-DSF
en
<1722>
PREP
cristw
<5547>
N-DSM
ihsou
<2424>
N-DSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Tim 3:13

Karena mereka yang melayani 1  2  dengan baik beroleh kedudukan 3  yang baik sehingga dalam iman kepada Kristus Yesus mereka dapat bersaksi dengan leluasa 4 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA