Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Tesalonika 2:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Tes 2:19

Sebab siapakah pengharapan kami atau sukacita kami atau mahkota q  kemegahan r  kami di hadapan Yesus, Tuhan kita, pada waktu kedatangan-Nya, s  kalau bukan kamu?

AYT

Sebab, siapakah harapan, sukacita, atau mahkota kebanggaan kami di hadapan Tuhan Yesus pada kedatangan-Nya? Bukankah kamu?

TL (1954) ©

SABDAweb 1Tes 2:19

Siapakah gerangan menjadi pengharapan atau kesukaan atau makota kemegahan kami? Bukankah kamu juga di hadirat Tuhan kita Yesus pada masa kedatangan-Nya?

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Tes 2:19

Sungguh kalianlah harapan dan kegembiraan kami. Sebab nanti kalau Tuhan Yesus datang, dan kita menghadap-Nya, maka kalianlah yang akan menjadi kebanggaan kami!

MILT (2008)

Sebab, apakah pengharapan, atau sukacita, atau mahkota kemegahan kami di hadapan Tuhan kita YESUS Kristus pada saat kedatangan-Nya kembali, bukankah kamu?

Shellabear 2000 (2000)

Karena siapakah pengharapan, kesukaan, atau mahkota kemegahan kami kelak di hadapan Isa, Junjungan kita Yang Ilahi, pada masa kedatangan-Nya? Bukankah kamu?

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Tes 2:19

Sebab
<1063>
siapakah
<5101>
pengharapan
<1680>
kami
<2257>
atau
<2228>
sukacita
<5479>
kami atau
<2228>
mahkota
<4735>
kemegahan
<2746>
kami di hadapan
<1715>
Yesus
<2424>
, Tuhan
<2962>
kita
<2257>
, pada waktu kedatangan-Nya
<846> <3952>
, kalau bukan
<3780>
kamu
<5210>
?

[<2228> <2532> <1722>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Tes 2:19

Siapakah
<5101>
gerangan
<1063> <2257>
menjadi pengharapan
<1680>
atau
<2228>
kesukaan
<5479>
atau
<2228>
makota
<4735>
kemegahan
<2746>
kami? Bukankah
<3780>
kamu
<5210>
juga di hadirat
<1715>
Tuhan
<2962>
kita
<2257>
Yesus
<2424>
pada
<1722>
masa kedatangan-Nya
<3952>
?
AYT ITL
Sebab
<1063>
, siapakah
<5101>
harapan
<1680>
, sukacita
<5479>
, atau
<2228>
mahkota
<4735>
kebanggaan
<2746>
kami
<2257>
di hadapan
<1715>
Tuhan
<2962>
Yesus
<2424>
pada
<1722>
kedatangan-Nya
<846> <3952>
? Bukankah
<3780>
kamu
<5210>
?

[<2228> <2228> <2257>]

[<2532> <3588> <3588>]
GREEK
tiv
<5101>
I-NSF
gar
<1063>
CONJ
hmwn
<2257>
P-1GP
elpiv
<1680>
N-NSF
h
<2228>
PRT
cara
<5479>
N-NSF
h
<2228>
PRT
stefanov
<4735>
N-NSM
kauchsewv
<2746>
N-GSF
h
<2228>
PRT
ouci
<3780>
PRT-I
kai
<2532>
CONJ
umeiv
<5210>
P-2NP
emprosyen
<1715>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
kuriou
<2962>
N-GSM
hmwn
<2257>
P-1GP
ihsou
<2424>
N-GSM
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
autou
<846>
P-GSM
parousia
<3952>
N-DSF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Tes 2:19

6 Sebab siapakah pengharapan kami 1  5  atau sukacita kami atau mahkota 2  kemegahan 3  kami di hadapan 4  Yesus, Tuhan kita 1  5 , pada waktu kedatangan-Nya, kalau bukan kamu?

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA