Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Korintus 1:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 1:4

Aku senantiasa mengucap syukur kepada Allahku karena kamu i  atas kasih karunia Allah yang dianugerahkan-Nya kepada kamu dalam Kristus Yesus.

AYT (2018)

Aku selalu mengucap syukur kepada Allahku mengenai kamu karena anugerah Allah yang diberikan kepadamu dalam Yesus Kristus,

TL (1954) ©

SABDAweb 1Kor 1:4

Maka senantiasalah aku mengucapkan syukur kepada Allah karena kamu sebab anugerah Allah yang dikaruniakan kepadamu di dalam Kristus Yesus,

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Kor 1:4

Saya selalu berterima kasih kepada Allah mengenai kalian, sebab kalian sudah menerima rahmat dari Allah melalui Kristus Yesus.

MILT (2008)

Aku selalu mengucap syukur kepada Allahku Elohimku 2316 mengenai kamu, atas anugerah Allah Elohim 2316 yang telah dikaruniakan kepada kamu di dalam Kristus YESUS.

Shellabear 2011 (2011)

Aku senantiasa mengucap syukur kepada Allah karena kamu semua, sebab anugerah Allah yang telah dilimpahkan kepadamu dalam Isa Al Masih.

AVB (2015)

Aku sentiasa bersyukur kepada Allah kerana kamu, sebab Dia telah menganugerahimu kasih kurnia dalam Kristus Yesus.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Kor 1:4

Aku
<2168> <0>
senantiasa
<3842>
mengucap syukur
<0> <2168>
kepada Allahku
<2316>
karena
<4012>
kamu
<5216>
atas
<1909>
kasih karunia
<5485>
Allah
<2316>
yang dianugerahkan-Nya
<1325>
kepada kamu
<5213>
dalam
<1722>
Kristus
<5547>
Yesus
<2424>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Kor 1:4

Maka senantiasalah
<3842>
aku mengucapkan syukur
<2168>
kepada Allah
<2316>
karena
<4012>
kamu
<5216>
sebab
<1909>
anugerah
<5485>
Allah
<2316>
yang dikaruniakan
<1325>
kepadamu
<5213>
di
<1722>
dalam Kristus
<5547>
Yesus
<2424>
,
AYT ITL
Aku selalu
<3842>
mengucap syukur
<2168>
kepada Allahku
<2316>
mengenai
<4012>
kamu
<5216>
karena
<1909>
anugerah
<5485>
Allah
<2316>
yang diberikan
<1325>
kepadamu
<5213>
dalam
<1722>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
,

[<3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
eucaristw
<2168> (5719)
V-PAI-1S
tw
<3588>
T-DSM
yew
<2316>
N-DSM
pantote
<3842>
ADV
peri
<4012>
PREP
umwn
<5216>
P-2GP
epi
<1909>
PREP
th
<3588>
T-DSF
cariti
<5485>
N-DSF
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
th
<3588>
T-DSF
doyeish
<1325> (5685)
V-APP-DSF
umin
<5213>
P-2DP
en
<1722>
PREP
cristw
<5547>
N-DSM
ihsou
<2424>
N-DSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Kor 1:4

Aku 1  senantiasa mengucap syukur 1  kepada Allahku karena kamu atas kasih karunia 2  Allah yang dianugerahkan-Nya kepada kamu dalam Kristus Yesus.

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA