Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Korintus 6:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 6:19

Atau tidak tahukah kamu, bahwa tubuhmu adalah bait h  Roh Kudus 1  yang diam di dalam kamu, Roh Kudus yang kamu peroleh dari Allah, --dan bahwa kamu bukan milik kamu sendiri? i 

AYT

Apakah kamu tidak tahu bahwa tubuhmu adalah bait Roh Kudus, yang ada di dalam kamu, yang kamu terima dari Allah, dan bahwa dirimu bukanlah milikmu sendiri?

TL (1954) ©

SABDAweb 1Kor 6:19

Atau tiadakah kamu mengetahui bahwa tubuhmu itulah rumah Rohulkudus yang diam di dalammu itu, yang telah kamu peroleh daripada Allah, dan bukan kamu milikmu sendiri?

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Kor 6:19

Kalian harus tahu bahwa tubuhmu adalah tempat tinggal Roh Allah. Roh itu tinggal di dalam kalian. Dan Allah sendirilah yang memberikan Roh itu kepadamu. Diri Saudara bukan kepunyaanmu. Itu kepunyaan Allah.

MILT (2008)

Atau tidak tahukah kamu, bahwa tubuhmu itu tempat suci bagi Roh Kudus yang ada di dalam kamu, yang kamu peroleh dari Allah Elohim 2316, dan kamu bukanlah milikmu sendiri?

Shellabear 2000 (2000)

Atau tidakkah kamu tahu bahwa tubuhmu adalah bait Ruh Allah yang ada di dalam kamu, yaitu Ruh yang telah kamu terima dari Allah? Jadi, dirimu itu bukanlah milikmu lagi.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Kor 6:19

Atau
<2228>
tidak
<3756>
tahukah
<1492>
kamu, bahwa
<3754>
tubuhmu
<4983>
adalah bait
<3485>
Roh
<4151>
Kudus yang diam di dalam
<1722>
kamu
<5213>
, Roh Kudus yang kamu peroleh dari
<575>
Allah
<2316>
, -- dan
<2532>
bahwa kamu bukan
<3756>
milik kamu sendiri
<1438>
?

[<5216> <40> <1510> <3739> <2192> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Kor 6:19

Atau
<2228>
tiadakah
<3756>
kamu mengetahui
<1492>
bahwa
<3754>
tubuhmu
<4983>
itulah rumah
<3485>
Rohulkudus
<40>
yang diam di
<1722>
dalammu itu, yang telah
<3739>
kamu
<5213>
peroleh
<2192>
daripada
<575>
Allah
<2316>
, dan
<2532>
bukan
<3756>
kamu milikmu sendiri
<1438>
?
AYT ITL
Apakah
<0>
kamu tidak
<3756>
tahu
<1492>
bahwa
<3754>
tubuhmu
<4983> <5216>
adalah
<1510>
Bait
<3485>
Roh
<4151>
Kudus
<40>
, yang ada di dalam
<1722>
kamu
<5213>
, yang
<3739>
kamu terima
<2192>
dari
<575>
Allah
<2316>
, dan
<2532>
bahwa dirimu bukanlah
<3756> <1510>
milikmu sendiri
<1438>
?

[<2228>]

[<3588> <3588>]
GREEK
h
<2228>
PRT
ouk
<3756>
PRT-N
oidate
<1492> (5758)
V-RAI-2P
oti
<3754>
CONJ
to
<3588>
T-NSN
swma
<4983>
N-NSN
umwn
<5216>
P-2GP
naov
<3485>
N-NSM
tou
<3588>
T-GSN
en
<1722>
PREP
umin
<5213>
P-2DP
agiou
<40>
A-GSN
pneumatov
<4151>
N-GSN
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
ou
<3739>
R-GSN
ecete
<2192> (5719)
V-PAI-2P
apo
<575>
PREP
yeou
<2316>
N-GSM
kai
<2532>
CONJ
ouk
<3756>
PRT-N
este
<1510> (5748)
V-PXI-2P
eautwn
<1438>
F-3GPM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 6:19

Atau tidak tahukah kamu, bahwa tubuhmu adalah bait h  Roh Kudus 1  yang diam di dalam kamu, Roh Kudus yang kamu peroleh dari Allah, --dan bahwa kamu bukan milik kamu sendiri? i 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Kor 6:19

Atau 1  tidak tahukah kamu, bahwa tubuhmu 2  adalah bait Roh Kudus yang diam di dalam kamu, Roh Kudus yang kamu peroleh dari Allah, --dan 3  bahwa kamu bukan milik kamu sendiri?

Catatan Full Life

1Kor 6:19 1

Nas : 1Kor 6:19

Sebagai orang Kristen, tubuhmu adalah tempat tinggal pribadi Roh Kudus (juga lih. Rom 8:11 di mana Roh itu merupakan tanda dari Allah yang menyatakan bahwa kamu menjadi milik-Nya). Karena Roh itu tinggal di dalam dirimu dan saudara menjadi milik Allah, tubuhmu sama sekali tidak boleh dicemarkan oleh kenajisan atau kejahatan apa pun, baik oleh pikiran, keinginan, tindakan, film, buku maupun majalah cabul. Sebaliknya, saudara harus hidup sedemikian rupa sehingga menghormati dan memuliakan Allah dengan tubuhmu (ayat 1Kor 6:20).

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA