Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Korintus 10:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 10:20

Bukan! Apa yang kumaksudkan ialah, bahwa persembahan mereka adalah persembahan kepada roh-roh jahat 1 , v  bukan kepada Allah. Dan aku tidak mau, bahwa kamu bersekutu dengan roh-roh jahat.

AYT

Tidak. Aku mengatakan kepadamu bahwa hal-hal yang bangsa-bangsa lain kurbankan, mereka mengurbankannya untuk roh-roh jahat, bukan untuk Allah. Dan, aku tidak mau kamu bersekutu dengan roh-roh jahat.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Kor 10:20

Melainkan inilah kataku, bahwa barang yang dipersembahkannya itu dipersembahkannya kepada segala setan, bukannya kepada Allah. Tetapi aku tiada suka kamu bersekutu dengan segala setan itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Kor 10:20

Apa yang dipersembahkan di tempat kurban untuk berhala tidak dipersembahkan kepada Allah, melainkan kepada roh-roh jahat. Dan saya tidak mau kalian bersatu dengan roh jahat.

MILT (2008)

Selain bahwa apa yang bangsa-bangsa sedang mengurbankan, mereka sedang mengurbankannya kepada setan-setan dan bukan kepada Allah Elohim 2316. Dan aku tidak mau kamu menjadi semitra dengan setan-setan.

Shellabear 2000 (2000)

Bukan! Namun inilah yang kumaksudkan, bahwa apa yang mereka persembahkan adalah persembahan bagi setan-setan dan bukan bagi Allah. Aku tidak mau kamu menjadi sekutu dari setan-setan itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Kor 10:20

Bukan
<235>
! Apa yang
<3739>
kumaksudkan ialah, bahwa
<3754>
persembahan mereka
<2380>
adalah persembahan kepada roh-roh jahat
<1140>
, bukan
<3756>
kepada Allah
<2316>
. Dan
<1161>
aku
<2309> <0>
tidak
<3756>
mau
<0> <2309>
, bahwa kamu
<5209>
bersekutu
<2844>
dengan roh-roh jahat
<1140>
.

[<1484> <2532> <2380> <1096>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Kor 10:20

Melainkan
<235>
inilah kataku, bahwa
<3754>
barang
<3739>
yang dipersembahkannya
<2380>
itu dipersembahkannya kepada segala setan
<1140>
, bukannya
<3756>
kepada Allah
<2316>
. Tetapi
<1161>
aku tiada
<3756>
suka
<2309>
kamu
<5209>
bersekutu
<2844>
dengan segala setan
<1140>
itu.
AYT ITL
Tidak
<0>
. Aku mengatakan
<0>
kepadamu bahwa
<3754>
hal-hal yang
<3739>
bangsa-bangsa lain
<1484>
kurbankan
<2380>
, mereka mengurbankannya
<2380>
untuk roh-roh jahat
<1140>
, bukan
<2532> <3756>
untuk Allah
<2316>
. Dan
<1161>
, aku tidak
<3756>
mau
<2309>
kamu
<5209>
bersekutu
<2844> <1096>
dengan roh-roh jahat
<1140>
.

[<235>]

[<3588> <3588>]
GREEK
all
<235>
CONJ
oti
<3754>
CONJ
a
<3739>
R-APN
yuousin
<2380> (5719)
V-PAI-3P
[ta
<3588>
T-NPN
eynh]
<1484>
N-NPN
daimonioiv
<1140>
N-DPN
kai
<2532>
CONJ
ou
<3756>
PRT-N
yew
<2316>
N-DSM
yuousin
<2380> (5719)
V-PAI-3P
ou
<3756>
PRT-N
yelw
<2309> (5719)
V-PAI-1S
de
<1161>
CONJ
umav
<5209>
P-2AP
koinwnouv
<2844>
A-APM
twn
<3588>
T-GPN
daimoniwn
<1140>
N-GPN
ginesyai
<1096> (5738)
V-PNN
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 10:20

Bukan! Apa yang kumaksudkan ialah, bahwa persembahan mereka adalah persembahan kepada roh-roh jahat 1 , v  bukan kepada Allah. Dan aku tidak mau, bahwa kamu bersekutu dengan roh-roh jahat.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Kor 10:20

Bukan! Apa yang kumaksudkan ialah, bahwa persembahan mereka 1  adalah persembahan kepada roh-roh jahat, bukan kepada Allah. Dan aku tidak mau, bahwa kamu bersekutu dengan roh-roh jahat.

Catatan Full Life

1Kor 10:20 1

Nas : 1Kor 10:20

Penyembahan berhala melibatkan penyembahan terhadap roh-roh jahat (bd. Ul 32:17; Mazm 106:35-38;

lihat art. SIFAT PENYEMBAHAN BERHALA)

dan berkaitan dengan ketamakan dan keserakahan

(lihat cat. --> Kol 3:5).

[atau ref. Kol 3:5]

Karena itu, kuasa roh-roh jahat berada di balik sikap cinta akan harta milik, kehormatan, dan kedudukan duniawi.

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.10 detik
dipersembahkan oleh YLSA