Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Yohanes 4:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Yoh 4:8

Barangsiapa tidak mengasihi, ia tidak mengenal Allah, sebab Allah adalah kasih. k 

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Yoh 4:8

Orang yang tidak mengasihi, tidak mengenal Allah; sebab Allah adalah kasih.

AYT Draft

Orang yang tidak mengasihi tidak mengenal Allah karena Allah adalah kasih.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Yoh 4:8

maka orang yang tiada menaruh kasih itu tiada mengenal Allah; karena Allah itu kasih adanya.

MILT (2008)

Siapa yang tidak mengasihi, dia tidak mengenal Allah Elohim 2316, karena Allah Elohim 2316 adalah kasih.

WBTC Draft (2006) ©

SABDAweb 1Yoh 4:8

Barangsiapa tidak mengasihi, ia tidak mengenal Allah, sebab Allah adalah kasih.

FAYH (1989) ©

SABDAweb 1Yoh 4:8

Tetapi, jikalau seseorang tidak mengasihi dan tidak baik hati, hal itu menyatakan bahwa ia tidak mengenal Allah -- sebab Allah itu kasih.

ENDE (1969) ©

SABDAweb 1Yoh 4:8

Barang siapa tidak mengasih, dia tidak mengenal Allah: Karena Allah adalah tjinta-kasih.

Shellabear Draft (1912) ©

SABDAweb 1Yoh 4:8

Maka orang yang tiada menaruh kasih itu tiada ia mengetahui akan Allah; karena Allah itu kasih adanya.

Shellabear 2000 (2000)

Orang yang tidak mengasihi, tidak mengenal Allah, karena Allah itu kasih adanya.

Melayu BABA (1913) ©

SABDAweb 1Yoh 4:8

Orang yang tidak ada kaseh, dia itu t'ada knal sama Allah, kerna Allah dia-lah kaseh.

Klinkert 1879 (1879) ©

SABDAweb 1Yoh 4:8

Tetapi barang-siapa jang tidak menaroh kasih, ija-itoepon tidak tahoe akan Allah, karena Allah itoe kasih adanja.

Klinkert 1863 (1863) ©

SABDAweb 1Yoh 4:8

Dan barang-siapa jang tidak tjinta, ija-itoe tidak mengenal sama Allah, karna Allah itoe tjinta adanja.

Leydekker Draft (1733) ©

SABDAweb 1Yoh 4:8

Sijapa jang tijada meng`asehij 'ija sudah tijada meng`enal 'Allah: karana 'Allah 'ada peng`asehan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku

TB ITL ©

SABDAweb 1Yoh 4:8

Barangsiapa tidak
<3361>
mengasihi
<25>
, ia
<1097> <0>
tidak
<3756>
mengenal
<0> <1097>
Allah
<2316>
, sebab
<3754>
Allah
<2316>
adalah
<1510>
kasih
<26>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Yoh 4:8

maka orang yang tiada
<3361>
menaruh kasih
<25>
itu tiada
<3756>
mengenal
<1097>
Allah
<2316>
; karena
<3754>
Allah
<2316>
itu kasih
<26>
adanya
<1510>
.
GREEK
o
<3588>
T-NSM
mh
<3361>
PRT-N
agapwn
<25> (5723)
V-PAP-NSM
ouk
<3756>
PRT-N
egnw
<1097> (5627)
V-2AAI-3S
ton
<3588>
T-ASM
yeon
<2316>
N-ASM
oti
<3754>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
yeov
<2316>
N-NSM
agaph
<26>
N-NSF
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Yoh 4:8

Barangsiapa tidak mengasihi, ia 1  tidak mengenal 1  Allah 2 , sebab Allah 2  adalah kasih.

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.01 detik
dipersembahkan oleh YLSA