Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Yohanes 3:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Yoh 3:6

Karena itu setiap orang yang tetap berada di dalam Dia 1 , tidak berbuat dosa lagi; z  setiap orang yang tetap berbuat dosa, tidak melihat a  dan tidak mengenal Dia 2 . b 

AYT (2018)

Setiap orang yang tinggal di dalam Dia tidak berbuat dosa. Tidak seorang pun yang berdosa telah melihat atau mengenal Dia.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Yoh 3:6

Barangsiapa yang tinggal di dalam Dia, tiadalah berbuat dosa; maka barangsiapa yang berbuat dosa, belum nampak Dia dan belum kenal Dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Yoh 3:6

Semua orang yang hidup bersatu dengan Kristus, tidak terus-menerus berbuat dosa. Orang yang terus-menerus berbuat dosa, tidak pernah melihat Kristus atau mengenal-Nya.

MILT (2008)

Setiap orang yang tetap tinggal di dalam Dia, dia tidak berbuat dosa. Setiap orang yang berbuat dosa, dia tidak melihat Dia bahkan tidak mengenal-Nya.

Shellabear 2011 (2011)

Siapa tinggal di dalam Dia, tentunya ia tidak terus-menerus berbuat dosa. Siapa terus-menerus berbuat dosa, sesungguhnya ia belum melihat dan mengenal Dia.

AVB (2015)

Oleh itu, sesiapa yang tetap di dalam Kristus tidak akan berbuat dosa berterusan. Sesiapa yang terus berbuat dosa belum melihat dan mengenal Dia.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Yoh 3:6

Karena itu setiap orang
<3956>
yang tetap berada
<3306>
di dalam
<1722>
Dia
<846>
, tidak
<3756>
berbuat dosa
<264>
lagi; setiap orang
<3956>
yang tetap berbuat dosa
<264>
, tidak
<3756>
melihat
<3708>
dan tidak
<3761>
mengenal
<1097>
Dia
<846>
.

[<846>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Yoh 3:6

Barangsiapa
<3956>
yang tinggal
<3306>
di
<1722>
dalam Dia
<846>
, tiadalah
<3756>
berbuat
<264>
dosa; maka barangsiapa
<3956>
yang berbuat
<264>
dosa, belum
<3756>
nampak
<3708>
Dia
<846>
dan belum
<3761>
kenal
<1097>
Dia
<846>
.
AYT ITL
Setiap orang
<3956>
yang tinggal
<3306>
di dalam
<1722>
Dia
<846>
tidak
<3756>
berbuat dosa
<264>
; tak
<3756>
seorang pun
<3956>
yang berdosa
<264>
telah melihat
<3708>
atau
<3761>
mengenal
<1097>
Dia
<846>
.

[<846>]

[<3588> <3588>]
GREEK
pav
<3956>
A-NSM
o
<3588>
T-NSM
en
<1722>
PREP
autw
<846>
P-DSM
menwn
<3306> (5723)
V-PAP-NSM
ouc
<3756>
PRT-N
amartanei
<264> (5719)
V-PAI-3S
pav
<3956>
A-NSM
o
<3588>
T-NSM
amartanwn
<264> (5723)
V-PAP-NSM
ouc
<3756>
PRT-N
ewraken
<3708> (5758)
V-RAI-3S-ATT
auton
<846>
P-ASM
oude
<3761>
ADV
egnwken
<1097> (5758)
V-RAI-3S
auton
<846>
P-ASM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 1Yoh 3:6

Karena itu setiap orang yang tetap berada di dalam Dia 1 , tidak berbuat dosa lagi; z  setiap orang yang tetap berbuat dosa, tidak melihat a  dan tidak mengenal Dia 2 . b 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Yoh 3:6

Karena itu setiap orang 2  yang tetap berada 1  di dalam Dia, tidak berbuat dosa lagi; setiap orang 2  yang tetap berbuat dosa, tidak melihat dan tidak mengenal Dia.

Catatan Full Life

1Yoh 3:6 1

Nas : 1Yoh 3:6

Kata-kata "berada di dalam Dia" dan "lahir dari Allah" (ayat 1Yoh 3:9) adalah ungkapan sepadan. Hanya mereka yang tetap berada di dalam Allah akan tetap lahir dari Allah

(lihat cat. --> Yoh 15:4;

[atau ref. Yoh 15:4]

lihat art. PEMBAHARUAN).


1Yoh 3:6 2

Nas : 1Yoh 3:6

Kata kerja "melihat" dan "mengenal" ditulis dalam bentuk waktu yang telah lalu (bentuk seperti ini di dalam bahasa Yunani menunjuk kepada tindakan yang terjadi di masa lampau dengan akibat yang berlanjut hingga masa kini). Oleh karena itu, Yohanes mengatakan bahwa tidak seorang pun yang sedang hidup di dalam dosa sudah melihat (dan masih terus melihat) Dia, ataupun sudah mengenal (dan masih terus mengenal) Dia. Demikianlah, kenyataan ini dapat diterapkan pada mereka yang memang belum pernah betul-betul beriman kepada Kristus atau pada mereka yang dahulu mengenal Allah tetapi murtad dan tidak lagi mengenal Dia sekarang.

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA