Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Yohanes 1:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Yoh 1:10

Jika kita berkata, bahwa kita tidak ada berbuat dosa 1 , u  maka kita membuat Dia menjadi pendusta v  dan firman-Nya tidak ada di dalam kita. w 

AYT (2018)

Jika kita mengatakan bahwa kita belum pernah berbuat dosa, kita membuat Dia menjadi penipu dan firman-Nya tidak ada di dalam kita.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Yoh 1:10

Jikalau kita mengatakan bahwa kita tiada pernah berbuat dosa, maka kita menjadikan Allah pendusta, dan firman-Nya tiada pada kita.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Yoh 1:10

Tetapi kalau kita berkata bahwa kita tidak berdosa, kita beranggapan seakan-akan Allah pendusta dan kita tidak menyimpan perkataan Allah di hati kita.

MILT (2008)

Jika kita berkata bahwa kita tidak berbuat dosa, kita menjadikan Dia pendusta dan firman-Nya tidak ada di dalam kita.

Shellabear 2011 (2011)

Jikalau kita mengatakan bahwa kita belum pernah berbuat dosa, maka sesungguhnya kita menganggap Allah pendusta, dan hal itu memperlihatkan bahwa firman-Nya tidak mendapat tempat di hati kita.

AVB (2015)

Namun sekiranya kita mengatakan bahawa kita tidak pernah berdosa, kita menuduh Allah itu pendusta, dan firman-Nya tidak ada dalam diri kita.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Yoh 1:10

Jika
<1437>
kita berkata
<2036>
, bahwa
<3754>
kita
<264> <0>
tidak
<3756>
ada berbuat dosa
<0> <264>
, maka kita membuat
<4160>
Dia
<846>
menjadi pendusta
<5583>
dan
<2532>
firman-Nya
<3056> <846>
tidak
<3756>
ada
<1510>
di dalam
<1722>
kita
<2254>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Yoh 1:10

Jikalau
<1437>
kita mengatakan
<2036>
bahwa
<3754>
kita tiada
<3756>
pernah berbuat
<264>
dosa, maka kita menjadikan
<4160>
Allah pendusta
<5583>
, dan
<2532>
firman-Nya
<3056>
tiada
<3756>
pada
<1722>
kita
<2254>
.
AYT ITL
Jika
<1437>
kita mengatakan
<2036>
bahwa
<3754>
kita belum pernah
<3756>
berbuat dosa
<264>
, kita menjadikan
<4160>
Allah
<846>
penipu
<5583>
dan
<2532>
firman-Nya
<3056> <846>
tidak
<3756>
ada
<1510>
di dalam
<1722>
kita
<2254>
.

[<3588>]
GREEK
ean
<1437>
COND
eipwmen
<2036> (5632)
V-2AAS-1P
oti
<3754>
CONJ
ouc
<3756>
PRT-N
hmarthkamen
<264> (5758)
V-RAI-1P
qeusthn
<5583>
N-ASM
poioumen
<4160> (5719)
V-PAI-1P
auton
<846>
P-ASM
kai
<2532>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
logov
<3056>
N-NSM
autou
<846>
P-GSM
ouk
<3756>
PRT-N
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
en
<1722>
PREP
hmin
<2254>
P-1DP
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 1Yoh 1:10

Jika kita berkata, bahwa kita tidak ada berbuat dosa 1 , u  maka kita membuat Dia menjadi pendusta v  dan firman-Nya tidak ada di dalam kita. w 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Yoh 1:10

Jika kita berkata 1 , bahwa kita tidak ada berbuat dosa, maka kita membuat 2  Dia 3  menjadi pendusta dan firman-Nya 3  tidak ada di dalam kita.

Catatan Full Life

1Yoh 1:10 1

Nas : 1Yoh 1:10

Jikalau kita berkata bahwa kita tidak pernah berbuat dosa dan oleh karena itu tidak memerlukan khasiat penyelamatan dari kematian Kristus, kita menjadikan Allah pembohong (bd. Rom 3:23).

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA