1 Timotius 5:22 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb 1Tim 5:22 |
Janganlah engkau terburu-buru menumpangkan tangan 1 l atas seseorang dan janganlah terbawa-bawa ke dalam dosa orang lain. m Jagalah kemurnian n dirimu. |
| BIS (1985) © SABDAweb 1Tim 5:22 |
Janganlah terlalu cepat meletakkan tangan atas seseorang guna meresmikan pengangkatannya sebagai pelayan Tuhan. Kalau orang lain berdosa, jangan turut terlibat dalam dosa itu. Jagalah dirimu supaya tetap murni. |
| TL (1954) © SABDAweb 1Tim 5:22 |
Jangan engkau mengantarkan tangan dengan gopoh-gopoh atas seorang jua pun, dan jangan bersekutu di dalam dosa orang lain. Peliharakanlah dirimu dengan suci. |
| MILT (2008) | Janganlah cepat-cepat menumpangkan tangan kepada siapa pun, atau mengambil bagian dalam dosa orang lain. Jagalah dirimu sendiri tetap murni. |
| WBTC Draft (2006) © SABDAweb 1Tim 5:22 |
Berpikirlah dengan hati-hati sebelum engkau menumpangkan tangan kepada orang yang engkau akan angkat menjadi penatua. Jangan terlibat dalam dosa yang diperbuat orang lain. Jagalah dirimu tetap murni. |
| KSI (2000) © SABDAweb 1Tim 5:22 |
Janganlah engkau terlalu cepat menumpangkan tanganmu atas orang lain, dan janganlah turut ambil bagian di dalam dosa orang lain. Peliharalah dirimu agar tetap suci. |
| FAYH (1989) © SABDAweb 1Tim 5:22 |
Jangan tergesa-gesa dalam hal memilih gembala jemaat, kalau-kalau ada dosa-dosanya yang tidak kauketahui, sehingga nampaknya engkau seolah-olah menyetujui dosa-dosa itu. Jagalah supaya dirimu sendiri jauh dari segala dosa. |
| ENDE (1969) © SABDAweb 1Tim 5:22 |
Djanganlah tergopoh-gopoh engkau menumpangkan tangan atas siapapun djuga, dan djangan kauambil bagian dalam dosa-dosa orang lain. Djagalah dirimu supaja tetap sutji-murni. |
| Shellabear Draft (1912) © SABDAweb 1Tim 5:22 |
Jangan engkau menghantarkan tangan dengan segeranya atas seorang jua pun, dan jangan bersekutu dalam dosa orang lain; maka peliharakanlah dirimu dengan suci. |
| Melayu BABA (1913) © SABDAweb 1Tim 5:22 |
Jangan gopoh taroh tangan atas satu orang pun, dan jangan s-bhagian dngan lain orang punya dosa-dosa; angkau punya diri sndiri pliharakan dngan suchi. |
| Klinkert 1879 (1879) © SABDAweb 1Tim 5:22 |
Maka djangan dengan goepoeh-goepoeh engkau menoempangkan tangan pada barang sa'orang dan djangan engkau terbabit dengan dosa orang lain. Peliharakanlah dirimoe dengan soetji. |
| Klinkert 1863 (1863) © SABDAweb 1Tim 5:22 |
{1Ti 4:14; Kis 6:6; 8:17; 13:3; 19:6; 2Ti 1:6} Djangan dengan lekas toempangken tangan sama barang sa-orang, atawa djangan tjampoerken dirimoe dalem dosa orang lain; djagalah sama dirimoe dengan soetji. |
| Leydekker Draft (1733) © SABDAweb 1Tim 5:22 |
DJangan segarah 'angkaw membuboh tangan ka`atas barang sa`awrang, dan djangan 'angkaw bersakutuwan dengan dawsa 2 'awrang lajin 2: paliharakanlah sendirimu sutjij. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
|
|
| TB ITL © SABDAweb 1Tim 5:22 |
|
| TL ITL © SABDAweb 1Tim 5:22 |
|
| GREEK | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb 1Tim 5:22 |
Janganlah engkau terburu-buru menumpangkan tangan 1 l atas seseorang dan janganlah terbawa-bawa ke dalam dosa orang lain. m Jagalah kemurnian n dirimu. |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Tim 5:22 |
Janganlah engkau terburu-buru 2 menumpangkan 1 tangan atas seseorang dan janganlah 3 terbawa-bawa ke dalam dosa orang lain. Jagalah 4 kemurnian dirimu. |
| Catatan Full Life |
1Tim 5:22 1 Nas : 1Tim 5:22 Paulus menegaskan beberapa hal mengenai pelantikan seorang penatua (bd. 1Tim 4:14; Kis 6:6).
|
![]() [+] Bhs. Inggris | |

