Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Timotius 3:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Tim 3:8

Demikian juga diaken-diaken 1  m  haruslah orang terhormat, jangan bercabang lidah, jangan penggemar anggur 2 , n  jangan serakah,

AYT (2018)

Demikian juga diaken, ia haruslah seorang yang dihormati, tidak bercabang lidah, tidak kecanduan minuman anggur, dan tidak mencari keuntungan yang tidak jujur.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Tim 3:8

Demikian juga hendaklah segala pembela sidang itu menaruh sopan, jangan lidah bercabang, jangan ditawan oleh anggur, jangan mencari laba yang keji;

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Tim 3:8

Pembantu jemaat haruslah juga orang yang baik dan tulus; tidak mata duitan dan tidak suka minum terlalu banyak anggur.

MILT (2008)

Sama seperti itu para diaken yang terhormat, bukan yang bercabang lidah, tidak menggemari banyak air anggur, tidak serakah,

Shellabear 2011 (2011)

Demikian juga halnya dengan para abdi umat. Mereka haruslah sopan, tidak bermuka dua, tidak meminum banyak sekali anggur, dan tidak mencari untung dengan cara tercela.

AVB (2015)

Penolong jemaah juga haruslah orang yang dihormati, bukan orang yang lidah bercabang, pemabuk atau mengejar keuntungan secara haram.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Tim 3:8

Demikian juga
<5615>
diaken-diaken
<1249>
haruslah orang terhormat
<4586>
, jangan
<3361>
bercabang lidah
<1351>
, jangan
<3361>
penggemar
<4337>
anggur
<3631>
, jangan
<3361>
serakah
<146>
,

[<4183>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Tim 3:8

Demikian
<5615>
juga hendaklah segala pembela
<1249>
sidang itu menaruh sopan
<4586>
, jangan
<3361>
lidah bercabang
<1351>
, jangan
<3361>
ditawan
<4183> <4337>
oleh anggur
<3631>
, jangan
<3361>
mencari laba
<146>
yang keji;
AYT ITL
Demikian juga
<5615>
, seorang diaken
<1249>
harus
<0>
orang yang dihormati
<4586>
, tidak
<3361>
bercabang lidah
<1351>
, kecanduan
<4337>
minuman anggur
<3631>
, atau serakah demi mendapat keuntungan yang tidak jujur
<146>
.

[<3361> <3361>]

[<4183>]
GREEK
diakonouv
<1249>
N-APM
wsautwv
<5615>
ADV
semnouv
<4586>
A-APM
mh
<3361>
PRT-N
dilogouv
<1351>
A-APM
mh
<3361>
PRT-N
oinw
<3631>
N-DSM
pollw
<4183>
A-DSM
prosecontav
<4337> (5723)
V-PAP-APM
mh
<3361>
PRT-N
aiscrokerdeiv
<146>
A-APM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 1Tim 3:8

Demikian juga diaken-diaken 1  m  haruslah orang terhormat, jangan bercabang lidah, jangan penggemar anggur 2 , n  jangan serakah,

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Tim 3:8

Demikian juga diaken-diaken 1  haruslah orang terhormat 2 , jangan 4  bercabang lidah 3 , jangan penggemar 4  anggur, jangan 4  serakah,

Catatan Full Life

1Tim 3:8 1

Nas : 1Tim 3:8

Diaken (Yun. _diakonos_) berarti "seorang hamba". Salah satu fungsi ditunjukkan dalam Kis 6:1-6. Mereka menolong gembala dengan mengurus hal-hal jasmani dan bukan rohani dari gereja supaya gembala dapat memusatkan diri pada doa dan pelayanan Firman (Kis 6:2). Syarat-syarat rohani untuk jabatan diaken pada dasarnya sama dengan penilik dan gembala (bd. ayat 1Tim 3:1-7 dengan ayat 1Tim 3:8-13; lih. Kis 6:3).


1Tim 3:8 2

Nas : 1Tim 3:8

Mengenai syarat ini, hal-hal berikut ini perlu diperhatikan (juga

lihat cat. --> 1Tim 3:3).

[atau ref. 1Tim 3:3]

  1. 1) Secara moral mustahil sang rasul mengizinkan penggunaan terbatas dari segala jenis anggur yang ada pada masa itu. Banyak macam anggur waktu itu adalah campuran yang berbahaya (bd. Ams 23:29-35).
  2. 2) Beberapa orang menafsirkan bahwa Paulus mengatakan bahwa seorang diaken tidak boleh terbiasa mabuk, dan dengan demikian secara tidak langsung menyetujui minuman alkohol sekadarnya. Akan tetapi, Paulus menyatakan bahwa kemabukan adalah dosa yang begitu buruk sehingga pemabuk dilarang masuk kerajaan Allah (1Kor 6:10). Karena itu tak masuk akal bahwa rasul Paulus akan menuntut sebagai syarat bagi diaken (bd. ayat 1Tim 3:2) bahwa diaken itu jangan seorang yang terbiasa mabuk (yaitu orang yang belum diselamatkan). Pastilah Paulus bermaksud arti yang lain untuk kata "anggur" dalam ayat ini, bukan anggur yang memabukkan.
  3. 3) Paulus bukannya menyetujui minuman alkohol sekadarnya, ia malah memberikan peringatan terhadap keinginan dan penggunaan yang berlebih-lebihan dari anggur yang tidak difermentasi di antara kalangan orang kafir

    (lihat art. ANGGUR PADA ZAMAN PERJANJIAN BARU (1)).

    Kecanduan akan anggur yang tidak memabukkan menjadi sifat buruk umum dalam masyarakat kafir bersamaan dengan kerakusan (lih. Plinius, Natural History, 14.28.139). Paulus sedang menekankan penguasaan diri dalam seluruh aspek kehidupan ini, bahkan dalam hal yang baik; perhatikan Ams 25:27, yang mengatakan bahwa "Tidaklah baik makan banyak madu."
  4. 4) Bukan rasul Paulus saja yang memberikan nasihat semacam ini. Literatur para Rabi berisi peringatan tentang penggunaan berlebih-lebihan sari buah anggur yang tidak difermentasi. Literatur ini mengatakan mengenai tirosh, suatu sari anggur yang terdiri atas "berjenis-jenis sari buah yang manis dan sama sekali tidak boleh ada anggur yang difermentasi" (Tosef., Ned. IV.3), yang "jikalau diminum secara terbatas memberikan kepemimpinan; ... jikalau diminum berlebihan mendatangkan kemiskinan" (Yoma 76b). "Orang yang biasa meminumnya pasti akan menjadi miskin" (The Jewish Encyclopedia 12.533;

    lihat art. ANGGUR PADA ZAMAN PERJANJIAN BARU (1))

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA