Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Tesalonika 5:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Tes 5:5

karena kamu semua adalah anak-anak terang p  dan anak-anak siang. Kita bukanlah orang-orang malam atau orang-orang kegelapan.

AYT (2018)

Kamu semua adalah anak-anak terang dan anak-anak siang. Kita tidak berasal dari malam atau kegelapan.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Tes 5:5

Karena kamu sekalian ini anak-anak terang dan anak-anak siang, bukannya kita terhisab kepada malam atau kepada gelap.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Tes 5:5

Saudara semuanya adalah orang yang hidup dalam terang; kalian tergolong pada siang yang terang. Kita bukan orang yang hidup dalam kegelapan, atau yang tergolong pada malam yang gelap.

MILT (2008)

Kamu semua adalah anak-anak terang dan anak-anak siang, kita bukanlah anak-anak malam atau anak-anak kegelapan.

Shellabear 2011 (2011)

karena kamu semua adalah anak-anak terang dan anak-anak siang. Kita tidak berasal dari malam atau dari kegelapan,

AVB (2015)

Kamu semua anak cahaya, anak siang. Kita bukanlah makhluk malam atau kegelapan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Tes 5:5

karena
<1063>
kamu
<5210>
semua
<3956>
adalah
<1510>
anak-anak
<5207>
terang
<5457>
dan
<2532>
anak-anak
<5207>
siang
<2250>
. Kita
<1510> <0>
bukanlah
<3756>
orang-orang
<0> <1510>
malam
<3571>
atau
<3761>
orang-orang kegelapan
<4655>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Tes 5:5

Karena
<1063>
kamu
<5210>
sekalian
<3956>
ini anak-anak
<5207>
terang
<5457>
dan
<2532>
anak-anak
<5207>
siang
<2250>
, bukannya
<3756>
kita terhisab
<1510>
kepada malam
<3571>
atau
<3761>
kepada gelap
<4655>
.
AYT ITL
Kamu
<5210>
semua
<3956>
adalah
<1510>
anak-anak
<5207>
terang
<5457>
dan
<2532>
anak-anak
<5207>
siang
<2250>
. Kita tidak
<3756>
berasal
<1510>
dari malam
<3571>
atau
<3761>
kegelapan
<4655>
.

[<1063>]
GREEK
pantev
<3956>
A-NPM
gar
<1063>
CONJ
umeiv
<5210>
P-2NP
uioi
<5207>
N-NPM
fwtov
<5457>
N-GSN
este
<1510> (5748)
V-PXI-2P
kai
<2532>
CONJ
uioi
<5207>
N-NPM
hmerav
<2250>
N-GSF
ouk
<3756>
PRT-N
esmen
<1510> (5748)
V-PXI-1P
nuktov
<3571>
N-GSF
oude
<3761>
ADV
skotouv
<4655>
N-GSN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Tes 5:5

1 karena kamu semua adalah anak-anak terang dan anak-anak siang. Kita bukanlah orang-orang malam atau orang-orang kegelapan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.20 detik
dipersembahkan oleh YLSA