Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Tesalonika 3:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Tes 3:9

Sebab ucapan syukur apakah yang dapat kami persembahkan kepada Allah atas segala sukacita, yang kami peroleh karena kamu, l  m  di hadapan Allah kita?

AYT (2018)

Sebab, ucapan syukur apakah yang dapat kami persembahkan kepada Allah karena kamu, sebagai ganti semua sukacita yang kami rasakan di hadapan Allah karena kamu?

TL (1954) ©

SABDAweb 1Tes 3:9

Karena ucapan syukur yang manakah dapat kami ucapkan kepada Allah dari hal kamu sebab segala sukacita yang kami sukakan karena kamu di hadapan Tuhan kita?

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Tes 3:9

Betapa besarnya perasaan terima kasih kami kepada Allah atas semua kegembiraan yang kami alami di hadapan-Nya karena kalian.

MILT (2008)

Sebab, ucapan syukur apakah yang sanggup kami kembalikan kepada Allah Elohim 2316 tentang kamu, atas segala sukacita yang kami bersukacita karena kamu di hadapan Allah Elohim 2316 kita

Shellabear 2011 (2011)

Bagaimanakah kami harus bersyukur kepada Allah karena segala kegembiraan yang kami peroleh di hadapan Junjungan kita Yang Ilahi karena kamu?

AVB (2015)

Bagaimanakah kami harus bersyukur kepada Allah atas segala kegembiraan yang kami rasakan kerana kamu di hadapan Allah kita?

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Tes 3:9

Sebab
<1063>
ucapan syukur
<2169>
apakah
<5101>
yang dapat
<1410>
kami persembahkan
<467>
kepada Allah
<2316>
atas
<1909>
segala
<3956>
sukacita
<5479>
, yang
<3739>
kami peroleh
<5463>
karena
<1223>
kamu
<5209>
, di hadapan
<1715>
Allah
<2316>
kita
<2257>
?

[<4012> <5216>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Tes 3:9

Karena
<1063>
ucapan syukur
<2169>
yang manakah
<5101>
dapat
<1410>
kami ucapkan
<467>
kepada Allah
<2316>
dari
<467>
hal
<4012>
kamu
<5216>
sebab
<1909>
segala
<3956>
sukacita
<5479>
yang
<3739>
kami sukakan
<467> <5463>
karena
<1223>
kamu
<5209>
di hadapan
<1715>
Tuhan
<2316>
kita
<2257>
?
AYT ITL
Sebab
<1063>
, ucapan syukur
<2169>
apakah
<5101>
yang dapat
<1410>
kami persembahkan
<467>
kepada Allah
<2316>
karena
<4012>
kamu
<5216>
, sebagai ganti
<467>
semua
<3956>
sukacita
<5479>
yang
<3739>
kami rasakan
<5463>
di hadapan
<1715>
Allah
<2316>
karena
<1223>
kamu
<5209>
?

[<1909> <2257>]

[<3588> <3588> <3588>]
GREEK
tina
<5101>
I-ASF
gar
<1063>
CONJ
eucaristian
<2169>
N-ASF
dunameya
<1410> (5736)
V-PNI-1P
tw
<3588>
T-DSM
yew
<2316>
N-DSM
antapodounai
<467> (5629)
V-2AAN
peri
<4012>
PREP
umwn
<5216>
P-2GP
epi
<1909>
PREP
pash
<3956>
A-DSF
th
<3588>
T-DSF
cara
<5479>
N-DSF
h
<3739>
R-DSF
cairomen
<5463> (5719)
V-PAI-1P
di
<1223>
PREP
umav
<5209>
P-2AP
emprosyen
<1715>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
hmwn
<2257>
P-1GP
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Tes 3:9

Sebab 2  ucapan syukur apakah 1  yang dapat kami persembahkan kepada Allah atas 2  segala sukacita, yang kami peroleh karena 2  kamu, di hadapan 3  Allah kita?

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA