Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Tesalonika 1:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Tes 1:2

Kami selalu mengucap syukur kepada Allah karena kamu semua e  dan menyebut kamu dalam doa f  kami.

AYT

Kami selalu mengucap syukur kepada Allah untuk kamu semua, dan menyebut kamu dalam doa-doa kami,

TL (1954) ©

SABDAweb 1Tes 1:2

Senantiasalah kami ucapkan syukur kepada Allah sebab kamu sekalian, sambil menyebut kamu di dalam segala doa kami,

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Tes 1:2

Kami selalu bersyukur kepada Allah karena Saudara semuanya. Setiap kali kami berdoa kepada Allah dan Bapa kita, kami selalu mengingat kalian. Kami selalu mendoakan kalian. Kami ingat bagaimana kalian menunjukkan dalam perbuatan bahwa kalian percaya kepada Kristus, bagaimana kalian mengasihi orang lain sehingga melayani mereka, dan bagaimana kalian berharap dengan teguh kepada Tuhan kita Yesus Kristus.

MILT (2008)

Kami senantiasa mengucap syukur kepada Allah Elohim 2316 mengenai kamu semua seraya menyebut kamu dalam doa-doa kami,

Shellabear 2000 (2000)

Kami selalu mengucap syukur kepada Allah karena kamu semua, serta menyebut namamu di dalam doa-doa kami.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Tes 1:2

Kami selalu
<3842>
mengucap syukur
<2168>
kepada Allah
<2316>
karena
<4012>
kamu
<5216>
semua
<3956>
dan menyebut
<3417> <4160>
kamu dalam
<1909>
doa
<4335>
kami
<2257>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Tes 1:2

Senantiasalah
<3842>
kami ucapkan syukur
<2168>
kepada Allah
<2316>
sebab
<4012>
kamu
<5216>
sekalian
<3956>
, sambil menyebut
<3417> <4160>
kamu di dalam
<1909>
segala doa
<4335>
kami
<2257>
,
AYT ITL
Kami selalu
<3842>
mengucap syukur
<2168>
kepada Allah
<2316>
untuk
<4012>
kamu
<5216>
semua
<3956>
, dan
<0>
menyebut
<3417> <4160>
kamu
<0>
dalam
<1909>
doa-doa
<4335>
kami
<2257>
,

[<3588> <3588>]
GREEK
eucaristoumen
<2168> (5719)
V-PAI-1P
tw
<3588>
T-DSM
yew
<2316>
N-DSM
pantote
<3842>
ADV
peri
<4012>
PREP
pantwn
<3956>
A-GPM
umwn
<5216>
P-2GP
mneian
<3417>
N-ASF
poioumenoi
<4160> (5734)
V-PMP-NPM
epi
<1909>
PREP
twn
<3588>
T-GPF
proseucwn
<4335>
N-GPF
hmwn
<2257>
P-1GP
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Tes 1:2

1 Kami selalu mengucap syukur kepada Allah karena kamu semua dan menyebut kamu dalam doa kami.

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA