Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Tawarikh 23:22

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Taw 23:22

Ketika Eleazar mati, ia tidak mempunyai anak laki-laki, hanya anak perempuan, lalu anak-anak Kish, saudara sepupu mereka, mengambil mereka menjadi isteri. b 

AYT (2018)

Eleazar mati tanpa memiliki anak laki-laki, hanya anak perempuan saja. Anak-anak Kish, sepupu mereka, mengawini mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Taw 23:22

Maka matilah Elezar tidak beranak laki-laki, melainkan perempuan jua, maka bani Kisy, saudara mereka itu, memperisterikan dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Taw 23:22

tetapi Eleazar meninggal tanpa mempunyai anak laki-laki; hanya anak-anak perempuan yang kawin dengan saudara-saudara sepupu mereka, yaitu anak-anak Kish.

MILT (2008)

dan Eleazar mati dan tidak mempunyai anak laki-laki, hanya anak-anak perempuan. Lalu saudara-saudara mereka, yaitu anak-anak Kish, mengambil mereka.

Shellabear 2011 (2011)

Eleazar meninggal tanpa mempunyai anak laki-laki, hanya anak perempuan saja. Kemudian saudara-saudara mereka, anak-anak Kis, memperistri mereka.

AVB (2015)

Eleazar meninggal tanpa mempunyai anak lelaki, hanya ada anak perempuan. Kemudian saudara-saudara mereka, anak-anak Kish, memperisteri mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Taw 23:22

Ketika Eleazar
<0499>
mati
<04191>
, ia tidak
<03808>
mempunyai
<01961>
anak laki-laki
<01121>
, hanya
<0518>
anak perempuan
<01323>
, lalu anak-anak
<01121>
Kish
<07027>
, saudara sepupu
<0251>
mereka, mengambil
<05375>
mereka menjadi isteri.

[<03588>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Taw 23:22

Maka matilah
<04191>
Elezar
<0499>
tidak
<03808>
beranak laki-laki
<01121>
, melainkan
<03588>
perempuan
<01323>
jua, maka bani
<01121>
Kisy
<07027>
, saudara
<0251>
mereka itu, memperisterikan
<05375>
dia.
AYT ITL
Eleazar
<0499>
mati
<04191>
tanpa
<03808>
memiliki
<01961>
anak
<01121>
laki-laki, hanya
<0518>
anak perempuan
<01323>
saja. Anak-anak
<01121>
Kish
<07027>
, sepupu mereka, mengawini mereka
<0251>
.

[<00> <05375>]
AVB ITL
Eleazar
<0499>
meninggal
<04191>
tanpa
<03808>
mempunyai
<01961>
anak lelaki
<01121>
, hanya
<0518>
ada anak perempuan
<01323>
. Kemudian saudara-saudara
<0251>
mereka, anak-anak
<01121>
Kish
<07027>
, memperisteri
<05375>
mereka.

[<00>]
HEBREW
Mhyxa
<0251>
syq
<07027>
ynb
<01121>
Mwavyw
<05375>
twnb
<01323>
Ma
<0518>
yk
<03588>
Mynb
<01121>
wl
<0>
wyh
<01961>
alw
<03808>
rzela
<0499>
tmyw (23:22)
<04191>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Taw 23:22

Ketika Eleazar mati, ia tidak mempunyai anak 1  laki-laki, hanya anak perempuan, lalu anak-anak 1  Kish, saudara 2  sepupu mereka, mengambil mereka menjadi isteri.

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA