Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Tawarikh 19:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Taw 19:16

Ketika orang Aram melihat, bahwa mereka telah terpukul kalah oleh orang Israel, maka mereka mengirim utusan-utusan dan menyuruh orang Aram yang di seberang sungai Efrat maju berperang di bawah pimpinan Sofakh, panglima tentara Hadadezer.

AYT (2018)

Orang Aram menyadari bahwa mereka telah dikalahkan oleh Israel. Jadi, mereka mengirim utusan-utusan dan memanggil keluar orang Aram di seberang Sungai Efrat. Mereka dipimpin oleh Sofakh, panglima tentara Hadadezer.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Taw 19:16

Setelah dilihat orang Syam mereka itu sudah alah di hadapan orang Israel, disuruhkannya beberapa utusan mengerahkan segala orang Syam yang duduk di seberang sungai, maka Sofakh, panglima perang Hadar-Ezar, itulah penghulu mereka itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Taw 19:16

Orang Siria menyadari bahwa mereka telah dikalahkan oleh orang Israel. Maka mereka memanggil tentara mereka yang dari daerah sebelah timur Sungai Efrat dan menyuruh tentaranya itu bertempur di bawah pimpinan Sobakh panglima angkatan perang Hadadezer raja Zoba.

MILT (2008)

Ketika orang Aram melihat bahwa mereka telah dipukul kalah di hadapan Israel, maka mereka mengirim utusan dan menyuruh orang Aram yang berada di seberang sungai, lalu Sofakh, panglima tentara Hadadezer, berada di hadapan mereka.

Shellabear 2011 (2011)

Orang Aram menyadari bahwa mereka telah terpukul kalah di hadapan orang Israil. Sebab itu mereka mengirim beberapa utusan dan memanggil keluar orang Aram yang ada di seberang Sungai Efrat. Mereka dipimpin oleh Sofakh, panglima tentara Hadadezer.

AVB (2015)

Orang Aram menyedari bahawa mereka telah dikalahkan di hadapan orang Israel. Oleh sebab itu mereka mengirim beberapa orang utusan dan memanggil keluar orang Aram yang ada di seberang Sungai Efrat. Mereka dipimpin oleh Sofakh, panglima tentera Hadadezer.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Taw 19:16

Ketika orang Aram
<0758>
melihat
<07200>
, bahwa
<03588>
mereka telah terpukul kalah
<05062>
oleh
<06440>
orang Israel
<03478>
, maka mereka mengirim
<07971>
utusan-utusan
<04397>
dan menyuruh
<03318>
orang Aram
<0758>
yang
<0834>
di seberang
<05676>
sungai
<05104>
Efrat maju berperang di bawah pimpinan
<06440>
Sofakh
<07780>
, panglima
<08269>
tentara
<06635>
Hadadezer
<01909>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Taw 19:16

Setelah dilihat
<07200>
orang Syam
<0758>
mereka itu sudah alah
<05062>
di hadapan
<06440>
orang Israel
<03478>
, disuruhkannya
<07971>
beberapa utusan
<04397>
mengerahkan
<03318>
segala orang Syam
<0758>
yang
<0834>
duduk di seberang
<05676>
sungai
<05104>
, maka Sofakh
<07780>
, panglima
<08269>
perang
<06635>
Hadar-Ezar
<01909>
, itulah penghulu
<06440>
mereka itu.
HEBREW
Mhynpl
<06440>
rzeddh
<01909>
abu
<06635>
rv
<08269>
Kpwsw
<07780>
rhnh
<05104>
rbem
<05676>
rsa
<0834>
Mra
<0758>
ta
<0853>
wayuwyw
<03318>
Mykalm
<04397>
wxlsyw
<07971>
larvy
<03478>
ynpl
<06440>
wpgn
<05062>
yk
<03588>
Mra
<0758>
aryw (19:16)
<07200>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Taw 19:16

3 Ketika orang Aram melihat, bahwa mereka telah terpukul kalah oleh orang Israel, maka mereka mengirim utusan-utusan dan menyuruh 1  orang Aram yang di seberang sungai Efrat 2  maju berperang di bawah pimpinan Sofakh, panglima tentara Hadadezer.

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA