Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Tawarikh 12:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Taw 12:18

Lalu Roh b  menguasai Amasai 1 , c  kepala ketiga puluh orang itu: Kami ini bagimu, hai Daud, dan pada pihakmu, hai anak Isai! Sejahtera, d  sejahtera bagimu dan sejahtera bagi penolongmu, sebab yang menolong engkau ialah Allahmu! Kemudian Daud menyambut mereka dan mengangkat mereka menjadi kepala pasukan.

AYT

Lalu, Roh menguasai Amasai. kepala dari ketiga puluh orang itu. "Salam sejahtera! sejahtera padamu, Daud, anak Isai! Sejahteralah yang menolongmu. Sebab, yang menolongmu adalah Allahmu." Daud kemudian menyambut mereka dan mengangkat mereka menjadi kepala pasukan.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Taw 12:18

Maka pada masa itu berlakulah Roh atas Amasai, kepala segala panglima itu, serta katanya: Kami sekalian ini hambamu, ya Daud! dan kami sekalian inipun menyertai akan dikau, hai bin Isai! berbahagialah, berbahagialah kiranya engkau dan selamatlah kiranya segala pembantumu, karena Allahmu juga menolong engkau. Maka disambutlah Daud akan mereka itu, dijadikannya mereka itu masing-masing penghulu pasukan.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Taw 12:18

Salah seorang dari mereka, yaitu Amasai, yang kemudian menjadi pemimpin kelompok yang disebut "Tridasawira", dikuasai oleh Roh Allah lalu berkata, "Daud, anak Isai! Kami menyokong engkau! Semoga engkau dan mereka yang membantumu berhasil. Allah ada di pihakmu!" Maka Daud menyambut mereka dan mengangkat mereka menjadi perwira di dalam angkatan perangnya.

MILT (2008)

Kemudian Roh menguasai Amasai, pemimpin ketiga puluh orang itu: Damai bagimu, Daud, dan kami besertamu, hai anak Isai, damai bagimu, dan damai bagi penolongmu, karena Allahmu Elohimmu 0430 telah menolongmu. Lalu Daud menyambut mereka dan mengangkat mereka sebagai pemimpin pertahanan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Taw 12:18

Lalu Roh
<07307>
menguasai
<03847>
Amasai
<06022>
, kepala
<07218>
ketiga puluh
<07970>
orang itu: Kami ini bagimu, hai Daud
<01732>
, dan pada pihakmu, hai anak
<01121>
Isai
<03448>
! Sejahtera
<07965>
, sejahtera
<07965>
bagimu dan sejahtera
<07965>
bagi penolongmu
<05826>
, sebab
<03588>
yang menolong
<05826>
engkau ialah Allahmu
<0430>
! Kemudian Daud
<01732>
menyambut
<06901>
mereka dan mengangkat
<05414>
mereka menjadi kepala
<07218>
pasukan
<01416>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Taw 12:18

Maka pada masa itu berlakulah
<03847>
Roh
<07307>
atas Amasai
<06022>
, kepala
<07218>
segala panglima
<07970>
itu, serta katanya: Kami sekalian ini hambamu, ya Daud
<01732>
! dan kami sekalian inipun menyertai akan dikau, hai bin
<01121>
Isai
<03448>
! berbahagialah
<07965>
, berbahagialah
<07965>
kiranya engkau dan selamatlah
<07965>
kiranya segala pembantumu
<05826>
, karena
<03588>
Allahmu
<0430>
juga menolong
<05826>
engkau. Maka disambutlah
<06901>
Daud
<01732>
akan mereka itu, dijadikannya
<05414>
mereka itu masing-masing penghulu
<07218>
pasukan
<01416>
.
HEBREW
P
dwdgh
<01416>
ysarb
<07218>
Mntyw
<05414>
dywd
<01732>
Mlbqyw
<06901>
Kyhla
<0430>
Krze
<05826>
yk
<03588>
Krzel
<05826>
Mwlsw
<07965>
Kl
<0>
Mwls
<07965>
Mwls
<07965>
ysy
<03448>
Nb
<01121>
Kmew
<0>
dywd
<01732>
Kl
<0>
*Mysylsh {Myswlsh}
<07970>
sar
<07218>
yvme
<06022>
ta
<0>
hsbl
<03847>
xwrw
<07307>
(12:18)
<12:19>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 1Taw 12:18

Lalu Roh b  menguasai Amasai 1 , c  kepala ketiga puluh orang itu: Kami ini bagimu, hai Daud, dan pada pihakmu, hai anak Isai! Sejahtera, d  sejahtera bagimu dan sejahtera bagi penolongmu, sebab yang menolong engkau ialah Allahmu! Kemudian Daud menyambut mereka dan mengangkat mereka menjadi kepala pasukan.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Taw 12:18

4 Lalu 2  Roh 1  menguasai Amasai 2 , kepala 7  ketiga puluh orang itu: Kami ini bagimu, hai Daud, dan pada pihakmu, hai anak Isai! Sejahtera, sejahtera 5  bagimu dan sejahtera bagi penolongmu, sebab yang menolong engkau ialah Allahmu 6 ! Kemudian Daud menyambut mereka dan mengangkat mereka menjadi kepala pasukan 3  7 .

Catatan Full Life

1Taw 12:18 1

Nas : 1Taw 12:18

Di bawah perjanjian yang lama, Roh Kudus melengkapi orang-orang tertentu dengan kuasa dan kemampuan untuk melaksanakan tugas-tugas yang diberikan Allah kepada mereka (mis. lih. Kel 31:1-5; Hak 3:10; 6:34; Hak 11:29; 13:25; 1Sam 10:10; 11:6; 16:13). Dalam kasus Amasai, yang diberikan adalah karunia ilham kenabian. Di bawah perjanjian baru, Yesus berjanji bahwa semua pengikut-Nya akan "menerima kuasa apabila Roh Kudus turun atas mereka" (Kis 1:8; bd. Kis 2:4;

lihat art. BAPTISAN DALAM ROH KUDUS)

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA