Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Tawarikh 11:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Taw 11:6

Daud telah berkata: "Siapa lebih dahulu memukul kalah orang Yebus, ia akan menjadi kepala dan pemimpin." Lalu Yoab, s  anak Zeruya, yang menyerang lebih dahulu, maka ia menjadi kepala.

AYT (2018)

Daud berkata, “Siapa saja yang lebih dahulu menyerang orang Yebus akan menjadi kepala dan pemimpin.” Yoab, anak Zeruya, maju lebih dahulu sehingga dia menjadi kepala.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Taw 11:6

Maka Daud sudah bertitah demikian: Barangsiapa yang mula-mula mengalahkan orang Yebuzi itu, ia itu akan menjadi panglima dan penghulu pangkatnya. Maka Yoab bin Zeruya yang mula-mula menaikinya, sebab itu ialah menjadi panglima.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Taw 11:6

(11:5)

MILT (2008)

Dan Daud berkata, "Siapa pun yang terlebih dahulu memukul kalah Yebus, ia akan menjadi pemimpin dan panglima." Maka Yoab anak Zeruya yang pertama maju, dan menjadi pemimpin.

Shellabear 2011 (2011)

Daud berkata, "Siapa pun yang lebih dahulu menyerang orang Yebus, ia akan menjadi kepala dan panglima." Yoab bin Zeruya maju lebih dahulu sehingga ia menjadi kepala.

AVB (2015)

Daud berkata, “Sesiapa pun yang lebih dahulu menyerang orang Yebus, akan menjadi ketua dan panglima.” Yoab anak Zeruya maju lebih dahulu sehingga dia berjaya diangkat menjadi ketua.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Taw 11:6

Daud
<01732>
telah berkata
<0559>
: "Siapa
<03605>
lebih dahulu
<07223>
memukul kalah
<05221>
orang Yebus
<02983>
, ia akan menjadi
<01961>
kepala
<07218>
dan pemimpin
<08269>
." Lalu Yoab
<03097>
, anak
<01121>
Zeruya
<06870>
, yang menyerang
<05927>
lebih dahulu
<07223>
, maka ia menjadi
<01961>
kepala
<07218>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Taw 11:6

Maka Daud
<01732>
sudah bertitah
<0559>
demikian: Barangsiapa
<03605>
yang mula-mula
<07223>
mengalahkan
<05221>
orang Yebuzi
<02983>
itu, ia itu akan menjadi
<01961>
panglima
<07218>
dan penghulu
<08269>
pangkatnya
<07223>
. Maka Yoab
<03097>
bin
<01121>
Zeruya
<06870>
yang mula-mula menaikinya
<05927>
, sebab itu ialah menjadi
<01961>
panglima
<07218>
.
AYT ITL
Daud
<01732>
berkata
<0559>
, “Siapa
<03605>
saja yang lebih dahulu
<07223>
menyerang
<05221>
orang Yebus
<02983>
akan menjadi
<01961>
kepala
<07218>
dan pemimpin
<08269>
.” Yoab
<03097>
, anak
<01121>
Zeruya
<06870>
, maju
<05927>
lebih dahulu
<07223>
sehingga dia menjadi
<01961>
kepala
<07218>
.
AVB ITL
Daud
<01732>
berkata
<0559>
, “Sesiapa pun
<03605>
yang lebih dahulu
<07223>
menyerang
<05221>
orang Yebus
<02983>
, akan menjadi
<01961>
ketua
<07218>
dan panglima
<08269>
.” Yoab
<03097>
anak
<01121>
Zeruya
<06870>
maju
<05927>
lebih dahulu
<07223>
sehingga dia berjaya diangkat menjadi
<01961>
ketua
<07218>
.
HEBREW
sarl
<07218>
yhyw
<01961>
hywru
<06870>
Nb
<01121>
bawy
<03097>
hnwsarb
<07223>
leyw
<05927>
rvlw
<08269>
sarl
<07218>
hyhy
<01961>
hnwsarb
<07223>
yowby
<02983>
hkm
<05221>
lk
<03605>
dywd
<01732>
rmayw (11:6)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Taw 11:6

Daud telah berkata: "Siapa lebih dahulu memukul 1  kalah orang Yebus, ia akan menjadi kepala 2  dan pemimpin." Lalu Yoab, anak Zeruya, yang menyerang lebih dahulu, maka ia menjadi kepala 2 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA