Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 8:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 8:13

Anak-anakmu perempuan akan diambilnya sebagai juru campur rempah-rempah, juru masak dan juru makanan.

AYT (2018)

Lalu, anak-anak perempuanmu akan diambilnya sebagai juru campur rempah-rempah, juru masak, dan juru makanan.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 8:13

Maka anak-anakmu perempuan diambilnya kelak, dijadikannya tukang rempah-rempah dan juru masak dan tukang roti.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 8:13

Anak-anakmu yang perempuan akan disuruh membuat minyak wangi baginya dan bekerja sebagai tukang masaknya dan tukang rotinya.

MILT (2008)

Dan dia akan mengambil anak-anak perempuanmu untuk menjadi pengolah wangi-wangian, dan untuk menjadi juru masak, dan untuk menjadi pemanggang roti.

Shellabear 2011 (2011)

Ia akan mengambil anak-anak perempuanmu untuk menjadi juru rempah-rempah, juru masak, dan juru roti.

AVB (2015)

Akan diambilnya anak-anak perempuanmu untuk menjadi pembuat rempah, tukang masak, dan pembuat roti.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 8:13

Anak-anakmu perempuan
<01323>
akan diambilnya
<03947>
sebagai juru campur rempah-rempah
<07548>
, juru masak
<02879>
dan juru makanan
<0644>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 8:13

Maka anak-anakmu perempuan
<01323>
diambilnya
<03947>
kelak, dijadikannya tukang rempah-rempah
<07548>
dan juru masak
<02879>
dan tukang roti
<0644>
.
HEBREW
twpalw
<0644>
twxbjlw
<02879>
twxqrl
<07548>
xqy
<03947>
Mkytwnb
<01323>
taw (8:13)
<0853>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 8:13

Anak-anakmu perempuan akan diambilnya sebagai juru campur rempah-rempah, juru masak dan juru makanan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA