Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 27:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 27:8

Maka Daud dan orang-orangnya bergerak maju dan menyerbu orang Gesur, t  orang Girzi dan orang Amalek; u  sebab orang-orang inilah penduduk negeri itu yang membentang dari Telam ke arah Syur v  sampai tanah Mesir.

AYT

Majulah Daud dan orang-orangnya untuk mengadakan penyerbuan terhadap orang Gesur, orang Girzi, dan orang Amalek. Sebab, orang-orang itu tinggal di negeri itu, yaitu dari Telam sampai ke tanah Syur, hingga ke tanah Mesir.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 27:8

Maka berangkatlah Daud serta dengan segala orangnya, lalu diserangnya akan orang Gesuri dan orang Girzi dan orang Amaleki (karena dahulukala sekalian ini orang isi negeri itu), yaitu di tempat orang datang ke Tsur, sampai ke Mesir.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 27:8

Selama masa itu Daud dan anak buahnya sering kali menyerang orang Gesur, orang Girzi, dan orang Amalek; bangsa-bangsa itu sudah lama tinggal di wilayah itu. Ia menyerbu ke tanah itu sejauh Sur, dan terus ke Mesir.

MILT (2008)

Lalu Daud dan orang-orangnya mendaki dan menyerang orang-orang Gesur, dan orang-orang Gizri, dan orang-orang Amalek. Sebab mereka adalah penduduk negeri itu di masa lalu; sejauh kamu datang ke Shur dan ke tanah Mesir.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 27:8

Maka Daud
<01732>
dan orang-orangnya
<0582>
bergerak maju
<05927>
dan menyerbu
<06584>
orang Gesur
<01651>
, orang Girzi
<01511>
dan orang Amalek
<06003>
; sebab
<03588>
orang-orang
<02007>
inilah penduduk
<03427>
negeri
<0776>
itu yang
<0834>
membentang
<0935>
dari Telam
<05769>
ke arah Syur
<07793>
sampai
<05704>
tanah
<0776>
Mesir
<04714>
.

[<0413>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 27:8

Maka berangkatlah
<05927>
Daud
<01732>
serta dengan segala orangnya
<0582>
, lalu diserangnya
<06584>
akan
<0413>
orang Gesuri
<01651>
dan orang Girzi
<01511>
dan orang Amaleki
<06003>
(karena
<03588>
dahulukala
<05769>
sekalian
<02007>
ini orang isi
<03427>
negeri
<0776>
itu), yaitu di tempat
<0834>
orang datang
<0935>
ke Tsur
<07793>
, sampai
<05704>
ke Mesir
<04714>
.
HEBREW
Myrum
<04714>
Ura
<0776>
dew
<05704>
hrws
<07793>
Kawb
<0935>
Mlwem
<05769>
rsa
<0834>
Urah
<0776>
twbsy
<03427>
hnh
<02007>
yk
<03588>
yqlmehw
<06003>
*yrzghw {yzrghw}
<01511>
yrwsgh
<01651>
la
<0413>
wjspyw
<06584>
wysnaw
<0582>
dwd
<01732>
leyw (27:8)
<05927>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 27:8

Maka Daud dan orang-orangnya bergerak maju dan menyerbu orang Gesur 1 , orang Girzi 2  dan orang Amalek 3 ; sebab orang-orang inilah penduduk negeri itu yang membentang dari Telam ke arah 4  Syur sampai tanah Mesir.

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA