Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 26:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 26:12

Kemudian Daud mengambil tombak dan kendi itu dari sebelah kepala Saul, lalu mereka pergi. Tidak ada yang melihatnya, tidak ada yang mengetahuinya, tidak ada yang terbangun, sebab sekaliannya tidur, karena TUHAN membuat mereka tidur nyenyak. w 

AYT (2018)

Kemudian, Daud mengambil tombak dan tempayan air itu dari sebelah kepala Saul, lalu pergi. Tidak ada yang melihatnya, tidak ada yang mengetahuinya, tidak ada yang terbangun, sebab mereka semua tidur karena TUHAN menimpakan tidur nyenyak kepada mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 26:12

Maka diambil Daud akan pendahan dan kuja itu dari sebelah kepala Saul, lalu pergilah keduanya, maka seorangpun tiada yang melihatnya atau yang mengetahuinya, dan seorangpun tiada yang jaga, maka tertidurlah sekaliannya, karena tidur yang lelap dari pada pihak Tuhan sudah berlaku atas mereka itu sekalian.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 26:12

Maka Daud mengambil tombak dan kendi Saul itu dari sebelah kepala Saul, lalu pergi. Tidak seorang pun melihat hal itu atau mengetahui apa yang telah terjadi, ataupun terbangun, sebab TUHAN membuat mereka semuanya tertidur dengan nyenyak.

TSI (2014)

Maka Daud mengambil tombak dan kendi yang ada dekat kepala Saul, dan mereka pergi. Tidak ada seorang pun yang mengetahui apa yang mereka lakukan, karena TUHAN sudah membuat Saul dan seluruh pasukannya tertidur lelap.

MILT (2008)

Lalu Daud mengambil tombak dan kendi air dari tempat kepala Saul, dan mereka pergi. Dan tidak ada seorang pun yang melihat dan tidak ada seorang pun yang tahu dan tidak ada seorang pun yang bangun, karena mereka semua sedang tertidur, sebab tidur yang nyenyak dari TUHAN YAHWEH 03068 telah menimpa atas mereka.

Shellabear 2011 (2011)

Jadi, Daud mengambil tombak dan buyung air itu dari dekat kepala Saul, lalu mereka pergi. Tidak ada yang melihat, tidak ada yang mengetahui, dan tidak ada yang terjaga. Mereka semua tertidur, sebab ALLAH membuat mereka tertidur lelap.

AVB (2015)

Maka Daud mengambil tombak dan buyung air itu dari dekat kepala Saul, lalu mereka pergi. Tidak ada yang melihat, tidak ada yang mengetahui, dan tidak ada yang terjaga. Mereka semua tertidur, kerana TUHAN membuat mereka tertidur dengan lelapnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 26:12

Kemudian Daud
<01732>
mengambil
<03947>
tombak
<02595>
dan kendi
<04325> <06835>
itu dari sebelah kepala
<07226>
Saul
<07586>
, lalu mereka pergi
<01980>
. Tidak ada
<0369>
yang melihatnya
<07200>
, tidak ada
<0369>
yang mengetahuinya
<03045>
, tidak ada
<0369>
yang terbangun
<06974>
, sebab
<03588>
sekaliannya
<03605>
tidur
<03462>
, karena
<03588>
TUHAN
<03068>
membuat
<05307>
mereka tidur nyenyak
<08639>
.

[<05921>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 26:12

Maka diambil
<03947>
Daud
<01732>
akan pendahan
<02595>
dan kuja
<04325> <06835>
itu dari sebelah kepala
<07226>
Saul
<07586>
, lalu pergilah
<01980>
keduanya, maka seorangpun tiada
<0369>
yang melihatnya
<07200>
atau yang mengetahuinya
<03045>
, dan seorangpun tiada
<0369>
yang jaga
<06974>
, maka
<03588>
tertidurlah
<03462>
sekaliannya
<03605>
, karena
<03588>
tidur yang lelap
<08639>
dari pada pihak Tuhan
<03068>
sudah berlaku
<05307>
atas
<05921>
mereka itu sekalian.
AYT ITL
Kemudian, Daud
<01732>
mengambil
<03947>
tombak
<02595>
dan tempayan
<06835>
air
<04325>
itu dari sebelah kepala
<07226>
Saul
<07586>
, lalu pergi
<01980>
. Tidak ada
<0369>
yang melihatnya
<07200>
, tidak
<0369>
ada yang mengetahuinya
<03045>
, tidak ada
<0369>
yang terbangun
<06974>
, sebab
<03588>
mereka semua
<03605>
tidur
<03462>
karena
<03588>
TUHAN
<03068>
menimpakan
<05307>
tidur nyenyak
<08639>
kepada
<05921>
mereka.

[<0853> <0853> <00>]
AVB ITL
Maka Daud
<01732>
mengambil
<03947>
tombak
<02595>
dan buyung
<06835>
air
<04325>
itu dari dekat kepala
<07226>
Saul
<07586>
, lalu mereka pergi
<01980>
. Tidak
<0369>
ada yang melihat
<07200>
, tidak
<0369>
ada yang mengetahui
<03045>
, dan tidak
<0369>
ada yang terjaga
<06974>
. Mereka semua
<03605>
tertidur
<03462>
, kerana
<03588>
TUHAN
<03068>
membuat
<05307>
mereka tertidur dengan lelapnya
<08639>
.

[<0853> <0853> <00> <05921>]
HEBREW
Mhyle
<05921>
hlpn
<05307>
hwhy
<03068>
tmdrt
<08639>
yk
<03588>
Mynsy
<03462>
Mlk
<03605>
yk
<03588>
Uyqm
<06974>
Nyaw
<0369>
edwy
<03045>
Nyaw
<0369>
har
<07200>
Nyaw
<0369>
Mhl
<0>
wklyw
<01980>
lwas
<07586>
ytsarm
<07226>
Mymh
<04325>
txpu
<06835>
taw
<0853>
tynxh
<02595>
ta
<0853>
dwd
<01732>
xqyw (26:12)
<03947>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 26:12

Kemudian Daud 1  mengambil tombak dan kendi itu dari sebelah kepala Saul, lalu mereka pergi. Tidak ada yang melihatnya, tidak ada yang mengetahuinya, tidak ada yang terbangun, sebab sekaliannya tidur, karena TUHAN membuat mereka tidur nyenyak 2 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA