Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 25:32

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 25:32

Lalu berkatalah Daud kepada Abigail: "Terpujilah u  TUHAN, Allah Israel, yang mengutus engkau 1  menemui aku pada hari ini;

AYT (2018)

Daud berkata kepada Abigail, “Terpujilah TUHAN, Allah Israel, yang mengutusmu pada hari ini untuk menemuiku.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 25:32

Maka kata Daud kepada Abigail: Segala puji bagi Tuhan, Allah orang Israel, sebab disuruhkan-Nya engkau mendapatkan aku pada hari ini!

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 25:32

Lalu berkatalah Daud kepadanya, "Terpujilah TUHAN, Allah Israel, yang mengutus engkau menemuiku pada hari ini!

TSI (2014)

Berkatalah Daud kepada Abigail, “Terpujilah TUHAN Allah Israel, yang sudah mengirimmu hari ini untuk menemui saya!

MILT (2008)

Lalu Daud berkata kepada Abigail, "Dimuliakanlah TUHAN YAHWEH 03068, Allah Elohim 0430 Israel, yang telah mengirim engkau menemuiku pada hari ini.

Shellabear 2011 (2011)

Kata Daud kepada Abigail, "Segala puji bagi ALLAH, Tuhan yang disembah bani Israil. Ia telah mengutus engkau untuk menemui aku pada hari ini.

AVB (2015)

Kata Daud kepada Abigail, “Segala puji bagi TUHAN, Allah Israel. Dia telah mengutus engkau untuk menemui aku pada hari ini.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 25:32

Lalu berkatalah
<0559>
Daud
<01732>
kepada Abigail
<026>
: "Terpujilah
<01288>
TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
Israel
<03478>
, yang
<0834>
mengutus
<07971>
engkau menemui
<07122>
aku pada hari
<03117>
ini
<02088>
;
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 25:32

Maka kata
<0559>
Daud
<01732>
kepada Abigail
<026>
: Segala puji
<01288>
bagi Tuhan
<03068>
, Allah
<0430>
orang Israel
<03478>
, sebab disuruhkan-Nya
<07971>
engkau mendapatkan
<07122>
aku pada hari
<03117>
ini
<02088>
!
AYT ITL
Daud
<01732>
berkata
<0559>
kepada Abigail
<026>
, “Terpujilah
<01288>
TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
Israel
<03478>
, yang
<0834>
mengutusmu
<07971>
pada hari
<03117>
ini
<02088>
untuk menemuiku
<07122>
.
AVB ITL
Kata
<0559>
Daud
<01732>
kepada Abigail
<026>
, “Segala puji
<01288>
bagi TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
Israel
<03478>
. Dia telah mengutus
<07971>
engkau untuk menemui
<07122>
aku pada hari
<03117>
ini
<02088>
.

[<0834>]
HEBREW
ytarql
<07122>
hzh
<02088>
Mwyh
<03117>
Kxls
<07971>
rsa
<0834>
larvy
<03478>
yhla
<0430>
hwhy
<03068>
Kwrb
<01288>
lgybal
<026>
dwd
<01732>
rmayw (25:32)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 25:32

Lalu berkatalah Daud kepada Abigail: "Terpujilah u  TUHAN, Allah Israel, yang mengutus engkau 1  menemui aku pada hari ini;

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 25:32

1 Lalu berkatalah Daud kepada Abigail: "Terpujilah TUHAN, Allah Israel, yang mengutus engkau menemui aku pada hari ini;

Catatan Full Life

1Sam 25:32 1

Nas : 1Sam 25:32

Allah mengutus Abigail untuk mencegah Daud melakukan suatu ketidakadilan besar kepada semua orang Nabal (ayat 1Sam 25:34). Daud menyadari betapa salahnya dia dalam merencanakan pembalasan sekejam itu. Kadang-kadang Allah mengirim orang lain kepada kita dengan nasihat baik yang membuka mata kita dan melindungi kita dari melakukan perbuatan yang salah. Ketika orang lain menasihati kita, kita harus mempertimbangkan rencana kita dengan Firman Allah dan pimpinan Roh dalam hati kita

(lihat cat. --> Rom 8:14).

[atau ref. Rom 8:14]

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA