Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 25:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 25:14

Tetapi kepada Abigail, isteri Nabal, telah diberitahukan oleh salah seorang bujangnya, katanya: "Ketahuilah, Daud menyuruh orang dari padang gurun untuk memberi salam n  kepada tuan kita, tetapi ia memaki-maki mereka.

AYT

Abigail, istri Nabal, diberitahu oleh salah seorang anak buahnya. Kata anak buahnya itu, "Sesungguhnya, Daud menyuruh utusan dari padang belantara untuk memberi salam kepada tuan, tetapi ia memaki-maki mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 25:14

Tetapi seorang dari pada segala orang muda itu sudah memberitahu hal itu kepada Abigail, bini Nabal, katanya: Bahwasanya Daud sudah menyuruhkan orang dari gurun menyampaikan salam kepada tuan kami, tetapi tuan kami sudah menistakan mereka itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 25:14

Sementara itu kepada Abigail istri Nabal, sudah diberitahukan oleh seorang pelayan Nabal, demikian, "Sudah dengarkah Nyonya? Daud telah menyuruh beberapa utusan dari padang gurun untuk memberi salam kepada tuan kita, tetapi beliau mencaci maki mereka.

MILT (2008)

Dan seorang dari para pelayan itu memberitahukan Abigail, istri Nabal, dengan berkata, "Ketahuilah, Daud telah mengirim para utusan dari padang gurun untuk memberkati tuan kami, tetapi dia berteriak kepada mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 25:14

Tetapi kepada Abigail
<026>
, isteri
<0802>
Nabal
<05037>
, telah diberitahukan
<05046>
oleh salah seorang
<0259>
bujangnya
<05288> <05288>
, katanya
<0559>
: "Ketahuilah
<02009>
, Daud
<01732>
menyuruh
<07971>
orang
<04397>
dari padang gurun
<04057>
untuk memberi salam
<01288>
kepada tuan
<0113>
kita, tetapi ia memaki-maki
<05860>
mereka.
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 25:14

Tetapi seorang
<0259>
dari pada segala orang muda
<05288> <05288>
itu sudah memberitahu
<05046>
hal itu kepada Abigail
<026>
, bini
<0802>
Nabal
<05037>
, katanya
<0559>
: Bahwasanya
<02009>
Daud
<01732>
sudah menyuruhkan
<07971>
orang
<04397>
dari gurun
<04057>
menyampaikan salam
<01288>
kepada tuan
<0113>
kami, tetapi tuan kami sudah menistakan
<05860>
mereka itu.
HEBREW
Mhb
<0>
jeyw
<05860>
wnynda
<0113>
ta
<0853>
Krbl
<01288>
rbdmhm
<04057>
Mykalm
<04397>
dwd
<01732>
xls
<07971>
hnh
<02009>
rmal
<0559>
Myrenhm
<05288>
dxa
<0259>
ren
<05288>
dygh
<05046>
lbn
<05037>
tsa
<0802>
lygybalw (25:14)
<026>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 25:14

Tetapi kepada Abigail, isteri Nabal, telah diberitahukan oleh salah seorang bujangnya, katanya: "Ketahuilah, Daud menyuruh orang dari padang gurun untuk memberi salam kepada tuan kita, tetapi ia memaki-maki 1  mereka.

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA