Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 25:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 25:12

Lalu orang-orang Daud itu berbalik pulang dan setelah sampai, mereka memberitahukan kepadanya tepat seperti yang dikatakan kepada mereka.

AYT

Berbaliklah orang-orang Daud untuk berjalan pulang. Setelah sampai, mereka pun memberitahukan setiap perkataan tadi.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 25:12

Maka orang muda-muda, suruhan Daud itu, kembali kepada jalannya lalu pulang, maka datanglah mereka itu serta memberitahu hal itu kepadanya seturut segala perkataan itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 25:12

Maka anak buah Daud itu kembali kepada Daud dan memberitahukan kepadanya kata-kata Nabal itu.

MILT (2008)

Lalu para pelayan Daud berbalik dan kembali, lalu datang dan memberitahukan dia menurut semua perkataan itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 25:12

Lalu orang-orang
<05288>
Daud
<01732>
itu berbalik
<01870> <02015>
pulang
<07725>
dan setelah sampai
<0935>
, mereka memberitahukan
<05046>
kepadanya tepat seperti yang dikatakan
<0428> <01697>
kepada mereka.

[<03605>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 25:12

Maka orang muda-muda
<05288>
, suruhan
<02015>
Daud
<01732>
itu, kembali kepada jalannya
<01870>
lalu pulang
<07725>
, maka datanglah
<0935>
mereka itu serta memberitahu
<05046>
hal itu kepadanya
<00>
seturut segala
<03605>
perkataan
<01697>
itu.
HEBREW
hlah
<0428>
Myrbdh
<01697>
lkk
<03605>
wl
<0>
wdgyw
<05046>
wabyw
<0935>
wbsyw
<07725>
Mkrdl
<01870>
dwd
<01732>
yren
<05288>
wkphyw (25:12)
<02015>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 25:12

Lalu orang-orang Daud itu berbalik pulang dan setelah sampai 1 , mereka memberitahukan kepadanya tepat seperti yang dikatakan kepada mereka.

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA