Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 23:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 23:21

Berkatalah Saul: "Diberkatilah a  kiranya kamu oleh TUHAN, karena kamu menunjukkan sayangmu b  kepadaku.

AYT

Berkatalah Saul, "Diberkatilah engkau oleh TUHAN karena menunjukkan sayangmu terhadapku.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 23:21

Maka titah Saul: Keberkatanlah kiranya kamu bagi Tuhan, sebab sayang kamu akan daku!

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 23:21

Saul menjawab, "Semoga kamu diberkati TUHAN karena berbuat baik kepadaku!

MILT (2008)

Dan Saul berkata, "Diberkatilah kalian oleh TUHAN YAHWEH 03068, karena kalian telah berbelaskasihan terhadapku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 23:21

Berkatalah
<0559>
Saul
<07586>
: "Diberkatilah
<01288>
kiranya kamu
<0859>
oleh TUHAN
<03068>
, karena
<03588>
kamu menunjukkan sayangmu
<02550>
kepadaku
<05921>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 23:21

Maka titah
<0559>
Saul
<07586>
: Keberkatanlah
<01288>
kiranya kamu
<0859>
bagi Tuhan
<03068>
, sebab
<03588>
sayang
<02550>
kamu akan daku!
HEBREW
yle
<05921>
Mtlmx
<02550>
yk
<03588>
hwhyl
<03068>
Mta
<0859>
Mykwrb
<01288>
lwas
<07586>
rmayw (23:21)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 23:21

1 Berkatalah Saul: "Diberkatilah kiranya kamu oleh TUHAN, karena kamu menunjukkan sayangmu kepadaku.

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.18 detik
dipersembahkan oleh YLSA