Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 23:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 23:15

Daud takut, karena Saul telah keluar dengan maksud mencabut nyawanya. s  Ketika Daud ada di padang gurun Zif di Koresa,

AYT

Daud takut, karena Saul keluar untuk mencabut nyawanya. Saat Daud berada di padang gurun Zif di Koresa,

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 23:15

Apabila diketahui Daud akan Saul keluar hendak menyengajakan matinya, maka tinggallah Daud di gurun Zif dalam suatu hutan.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 23:15

Meskipun demikian Daud takut juga, karena Saul berniat hendak membunuhnya. Pada suatu waktu Daud ada di Hores, di padang gurun Zif.

MILT (2008)

Dan Daud melihat bahwa Saul telah datang ke luar untuk memburu nyawanya; dan Daud berada di padang gurun Zif, di dalam hutan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 23:15

Daud
<01732>
takut
<07200>
, karena
<03588>
Saul
<07586>
telah keluar
<03318>
dengan maksud mencabut
<01245>
nyawanya
<05315>
. Ketika Daud
<01732>
ada di padang gurun
<04057>
Zif
<02128>
di Koresa
<02793>
,
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 23:15

Apabila diketahui
<07200>
Daud
<01732>
akan Saul
<07586>
keluar
<03318>
hendak menyengajakan
<01245>
matinya
<05315>
, maka tinggallah Daud
<01732>
di gurun
<04057>
Zif
<02128>
dalam suatu hutan
<02793>
.
HEBREW
o
hsrxb
<02793>
Pyz
<02128>
rbdmb
<04057>
dwdw
<01732>
wspn
<05315>
ta
<0853>
sqbl
<01245>
lwas
<07586>
auy
<03318>
yk
<03588>
dwd
<01732>
aryw (23:15)
<07200>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 23:15

Daud takut, karena Saul telah keluar dengan maksud mencabut nyawanya. Ketika Daud ada di padang gurun Zif di Koresa,

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA