Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 18:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 18:21

sebab pikir Saul: "Baiklah Mikhal kuberikan kepadanya; biarlah ia menjadi jerat f  bagi Daud, dan biarlah tangan orang Filistin memukul dia!" Lalu berkatalah Saul kepada Daud untuk kedua kalinya: "Pada hari ini engkau boleh menjadi menantuku."

AYT (2018)

Saul berkata, “Aku akan memberikan Mikhal kepadanya supaya dia menjadi jerat baginya. Biarlah tangan orang Filistin melawannya.” Saul berkata kepada Daud untuk kedua kalinya, “Pada hari ini, kamu menjadi menantuku.”

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 18:21

Lalu titah Saul: Baiklah aku memberikan dia kepadanya akan suatu jerat baginya dan supaya tangan orang Filistinpun melawan dia, maka sebab itu titah Saul kepada Daud: Hendaklah pada hari ini engkau menjadi menantuku dengan anakku yang lain itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 18:21

Pikirnya, "Baiklah kutawarkan Mikhal kepada Daud, supaya Daud terjebak dan dapat dibunuh oleh orang Filistin." Jadi untuk kedua kalinya Saul berkata kepada Daud, "Sekarang engkau boleh menjadi menantuku."

MILT (2008)

Dan Saul berkata, "Aku akan memberikan dia kepadanya, dan anakku akan menjadi jerat baginya. Dan tangan orang Filistin akan ada di atasnya." Dan Saul berkata kepada Daud untuk kedua kalinya, "Pada hari ini, engkau akan menjadi menantuku."

Shellabear 2011 (2011)

Pikir Saul, "Aku akan memberikan Mikhal kepadanya. Biarlah Mikhal menjadi jerat baginya dan biarlah tangan orang Filistin menyentuh dia." Sebab itu Saul berkata kepada Daud, "Sekarang untuk kedua kalinya engkau berkesempatan menjadi menantuku."

AVB (2015)

Fikir Saul, “Aku akan memberikan Mikhal kepadanya. Semoga Mikhal menjadi jerat baginya dan semoga tumpaslah dia di tangan orang Filistin.” Maka bagi kali keduanya, Saul berkata kepada Daud, “Sekarang engkau boleh menjadi menantuku.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 18:21

sebab pikir
<0559>
Saul
<07586>
: "Baiklah Mikhal kuberikan
<05414>
kepadanya; biarlah ia menjadi
<01961>
jerat
<04170>
bagi Daud, dan biarlah tangan
<03027>
orang Filistin
<06430>
memukul
<01961>
dia!" Lalu berkatalah
<0559>
Saul
<07586>
kepada
<0413>
Daud
<01732>
untuk kedua kalinya
<08147>
: "Pada hari
<03117>
ini engkau boleh menjadi menantuku
<02859>
."
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 18:21

Lalu titah
<0559>
Saul
<07586>
: Baiklah aku memberikan
<05414>
dia kepadanya
<01961>
akan suatu jerat
<04170>
baginya dan supaya tangan
<03027>
orang Filistinpun
<06430>
melawan dia, maka sebab itu titah
<0559>
Saul
<07586>
kepada
<0413>
Daud
<01732>
: Hendaklah pada hari
<03117>
ini engkau menjadi menantuku
<02859>
dengan anakku yang lain itu.
HEBREW
Mwyh
<03117>
yb
<0>
Ntxtt
<02859>
Mytsb
<08147>
dwd
<01732>
la
<0413>
lwas
<07586>
rmayw
<0559>
Mytslp
<06430>
dy
<03027>
wb
<0>
yhtw
<01961>
sqwml
<04170>
wl
<0>
yhtw
<01961>
wl
<0>
hnnta
<05414>
lwas
<07586>
rmayw (18:21)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 18:21

sebab pikir Saul: "Baiklah Mikhal kuberikan kepadanya; biarlah ia menjadi jerat 1  bagi Daud, dan biarlah tangan 2  orang Filistin memukul dia!" Lalu berkatalah Saul kepada Daud untuk kedua kalinya: "Pada hari 3  ini engkau boleh menjadi menantuku."

[+] Bhs. Inggris



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA